Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Cause - Причина"

Примеры: Cause - Причина
The abrupt nature of the change made me wonder if there might be a physical cause. Внезапность этих перемен навела меня на мысль, что есть физическая причина.
Guess what? Video games are not the cause. Знаете что? Видео игры - не причина.
Last I checked, your feelings don't count as probable cause. Никто не отменял того, что твои чувства не могут рассматриваться как вероятная причина.
It seems that the cause is an overloading of the system to remove parasites in the body. Причина - большая нагрузка организма на то, чтобы удалить паразитов в теле.
We're always willing to go that extra light-year for a good cause. Мы всегда рады пролететь лишний световой год, если есть хорошая причина.
You need a search warrant, probable cause. Вам нужен ордер на обыск, вероятная причина.
Double click on an icon, that's a cause. Двойной щелчок по иконке - причина.
Oftentimes we see a difference between a man and a woman or men and women, and think, "Biological cause. Мы часто видим различия между мужчиной и женщиной или мужчинами и женщинами и думаем: «Причина в биологии.
Its cause lies in the Rivière family itself, where madness is hereditary. Причина кроется в самой семье Ривьеров, где безумие является наследственным.
Maybe the FBI has an opinion 'cause they'relistening to us. Может быть, ФБР имеет свое мнение причина по которой нас прослушивают.
Merely a symptom, not the cause. Это симптом, но не причина.
It is a cause that has great support here across all parties and interests. Причина огромной поддержки в пересечении интересов всех партий.
Well, that's probably 'cause I'm radioactive. Ну, возможно причина в том, что я радиоактивен.
You know, the only reason he needs it is 'cause he eats so much bacon. Единственная причина, почему ему нужна операция в том, что он ест очень много бекона.
Only reason I know is 'cause they called me last night. Единственная причина, которую я знаю, они вызвали меня прошлой ночью.
It's for a good cause, help out as well. Тоже помогайте, это достойная причина.
The precise cause and nature of the toxins in the water is unknown. Точная причина попадания токсинов в воду и их природа неизвестны.
This direct cause cannot be considered as a consequence triggered off by the acts of the police officers. Эта непосредственная причина не может рассматриваться как следствие действий сотрудников полиции.
Abel North is a symptom, he's not the cause. Абель Норт - это следствие, а не причина.
The only cause you ever believed in is you. Единственная причина, по которой ты в это верил - в самом тебе.
The cause is the area of space we're in. Причина в месте, где мы сейчас находимся.
It wasn't the main cause, but... Это не основная причина, но...
Accidents and incidents that have happened, that trolls are the cause. Случаются несчастные случаи и инциденты, Тролли всему причина.
But this is, of course, addressing the symptoms, not the cause. Но это только симптом проблемы, а не её причина.
Whatever the cause, public authorities must make a special effort to adapt prevention to specific sectors of society. Какова бы ни была причина, официальные власти должны предпринять особые усилия, для того чтобы облегчить профилактическую работу в конкретных секторах общества.