An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? |
Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина? |
The SUV was coming from that house, which gives me probable cause to take a closer look. |
От того дома отъезжал внедорожник, так что у меня есть причина присмотреться. |
You know, fear is the common cause, but lying is a close second. |
Обычно это означает страх, но ложь - вторая причина. |
There is also a geopolitical cause: the process of globalization, going beyond borders, creating greater interconnectedness and interdependence. |
Есть еще и геополитическая причина: процесс глобализации, который выходит за рамки границ и порождает более широкую взаимосопряженность и взаимозависимость. |
I mean, the only reason I'm in this house is 'cause I'm a legacy. |
Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница. |
That's why you cause death and destruction: |
Причина, по которой вы сеете смерть и разрушение: |
The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough. |
Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать. |
I want you to see their faces, 'cause that is the only reason why I'm here. |
Я хочу, чтобы ты увидел их лица, потому что это единственная причина, почему я здесь. |
Look, the reason I'm the only one with a helmet is 'cause I'm richer than you. |
Слушай, единственная причина, по которой я один тут в шлеме, это то что я богаче тебя. |
The only reason You're still here is 'cause no one has ratted out Your attempts at sabotage to epperly. |
Единственная причина почему ты все еще здесь, это то что никто не выдал твоих попыток саботировать Эпперли. |
So the cause was not the poison, my love. |
Так что причина была вовсе не в яде, любовь моя? |
I think you feel strange these English sentences in this web site, cause these were translated by a computer. |
Я думаю, Вы заметили странные русские предложения в тесте на этом сайте. Причина в том, что все слова были переведены компьютером. |
Now just 'cause you're a little excited, no reason to talk with your mouth full. |
То, что ты немного возбужден, ещё не причина говорить с набитым ртом. |
I just... maybe it's 'cause we both are looking for the same thing. |
Я просто... Может, причина в том, что мы ищем одно и то же. |
Write that down 'cause that might've had something to do with it. |
Запишите это, может быть в этом и есть причина. |
And in any exercise involving Standard and Poor Analogy (qiyas), efficient cause (illallah) plays an extremely Important role. |
И в любом мероприятии с участием Стандарт энд Пурз Аналогия (кийас), действующая причина (illallah) играет чрезвычайно важную роль. |
For 20-25% of anomalies there seems to be a "multifactorial" cause, meaning a complex interaction of multiple minor genetic anomalies with environmental risk factors. |
Для 20-25 % аномалий более вероятна «многофакторная» причина - комплексное взаимодействие многих небольших генетических дефектов и факторов риска окружающей среды. |
Who had cause to wish him harm? |
У кого была причина желать ему зла? |
What do you think was the cause? |
Как думаете, в чём причина? |
For years, academics have debated whether culture, institutions, ideology, or resources cause some countries to lag behind. |
Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах. |
You mean, like cause hallucinations? |
В смысле, типа, причина галлюцинаций? |
This, on his neck, is that cause? |
Это на его шее, это причина? |
I kid the geologists, of course, but it's only 'cause I have no respect for the field. |
Я обманываю геологов, конечно, но это - только причина, по которой я не уважаю эту область. |
You realize you need cause, right? |
Ты понимаешь что тебе нужна причина, правда? |
There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. |
Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки. |