Английский - русский
Перевод слова Cause
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Cause - Причина"

Примеры: Cause - Причина
An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина?
The SUV was coming from that house, which gives me probable cause to take a closer look. От того дома отъезжал внедорожник, так что у меня есть причина присмотреться.
You know, fear is the common cause, but lying is a close second. Обычно это означает страх, но ложь - вторая причина.
There is also a geopolitical cause: the process of globalization, going beyond borders, creating greater interconnectedness and interdependence. Есть еще и геополитическая причина: процесс глобализации, который выходит за рамки границ и порождает более широкую взаимосопряженность и взаимозависимость.
I mean, the only reason I'm in this house is 'cause I'm a legacy. Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница.
That's why you cause death and destruction: Причина, по которой вы сеете смерть и разрушение:
The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough. Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать.
I want you to see their faces, 'cause that is the only reason why I'm here. Я хочу, чтобы ты увидел их лица, потому что это единственная причина, почему я здесь.
Look, the reason I'm the only one with a helmet is 'cause I'm richer than you. Слушай, единственная причина, по которой я один тут в шлеме, это то что я богаче тебя.
The only reason You're still here is 'cause no one has ratted out Your attempts at sabotage to epperly. Единственная причина почему ты все еще здесь, это то что никто не выдал твоих попыток саботировать Эпперли.
So the cause was not the poison, my love. Так что причина была вовсе не в яде, любовь моя?
I think you feel strange these English sentences in this web site, cause these were translated by a computer. Я думаю, Вы заметили странные русские предложения в тесте на этом сайте. Причина в том, что все слова были переведены компьютером.
Now just 'cause you're a little excited, no reason to talk with your mouth full. То, что ты немного возбужден, ещё не причина говорить с набитым ртом.
I just... maybe it's 'cause we both are looking for the same thing. Я просто... Может, причина в том, что мы ищем одно и то же.
Write that down 'cause that might've had something to do with it. Запишите это, может быть в этом и есть причина.
And in any exercise involving Standard and Poor Analogy (qiyas), efficient cause (illallah) plays an extremely Important role. И в любом мероприятии с участием Стандарт энд Пурз Аналогия (кийас), действующая причина (illallah) играет чрезвычайно важную роль.
For 20-25% of anomalies there seems to be a "multifactorial" cause, meaning a complex interaction of multiple minor genetic anomalies with environmental risk factors. Для 20-25 % аномалий более вероятна «многофакторная» причина - комплексное взаимодействие многих небольших генетических дефектов и факторов риска окружающей среды.
Who had cause to wish him harm? У кого была причина желать ему зла?
What do you think was the cause? Как думаете, в чём причина?
For years, academics have debated whether culture, institutions, ideology, or resources cause some countries to lag behind. Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах.
You mean, like cause hallucinations? В смысле, типа, причина галлюцинаций?
This, on his neck, is that cause? Это на его шее, это причина?
I kid the geologists, of course, but it's only 'cause I have no respect for the field. Я обманываю геологов, конечно, но это - только причина, по которой я не уважаю эту область.
You realize you need cause, right? Ты понимаешь что тебе нужна причина, правда?
There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки.