| An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? | Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина? |
| The SUV was coming from that house, which gives me probable cause to take a closer look. | От того дома отъезжал внедорожник, так что у меня есть причина присмотреться. |
| You know, fear is the common cause, but lying is a close second. | Обычно это означает страх, но ложь - вторая причина. |
| There is also a geopolitical cause: the process of globalization, going beyond borders, creating greater interconnectedness and interdependence. | Есть еще и геополитическая причина: процесс глобализации, который выходит за рамки границ и порождает более широкую взаимосопряженность и взаимозависимость. |
| I mean, the only reason I'm in this house is 'cause I'm a legacy. | Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница. |
| That's why you cause death and destruction: | Причина, по которой вы сеете смерть и разрушение: |
| The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough. | Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать. |
| I want you to see their faces, 'cause that is the only reason why I'm here. | Я хочу, чтобы ты увидел их лица, потому что это единственная причина, почему я здесь. |
| Look, the reason I'm the only one with a helmet is 'cause I'm richer than you. | Слушай, единственная причина, по которой я один тут в шлеме, это то что я богаче тебя. |
| The only reason You're still here is 'cause no one has ratted out Your attempts at sabotage to epperly. | Единственная причина почему ты все еще здесь, это то что никто не выдал твоих попыток саботировать Эпперли. |
| So the cause was not the poison, my love. | Так что причина была вовсе не в яде, любовь моя? |
| I think you feel strange these English sentences in this web site, cause these were translated by a computer. | Я думаю, Вы заметили странные русские предложения в тесте на этом сайте. Причина в том, что все слова были переведены компьютером. |
| Now just 'cause you're a little excited, no reason to talk with your mouth full. | То, что ты немного возбужден, ещё не причина говорить с набитым ртом. |
| I just... maybe it's 'cause we both are looking for the same thing. | Я просто... Может, причина в том, что мы ищем одно и то же. |
| Write that down 'cause that might've had something to do with it. | Запишите это, может быть в этом и есть причина. |
| And in any exercise involving Standard and Poor Analogy (qiyas), efficient cause (illallah) plays an extremely Important role. | И в любом мероприятии с участием Стандарт энд Пурз Аналогия (кийас), действующая причина (illallah) играет чрезвычайно важную роль. |
| For 20-25% of anomalies there seems to be a "multifactorial" cause, meaning a complex interaction of multiple minor genetic anomalies with environmental risk factors. | Для 20-25 % аномалий более вероятна «многофакторная» причина - комплексное взаимодействие многих небольших генетических дефектов и факторов риска окружающей среды. |
| Who had cause to wish him harm? | У кого была причина желать ему зла? |
| What do you think was the cause? | Как думаете, в чём причина? |
| For years, academics have debated whether culture, institutions, ideology, or resources cause some countries to lag behind. | Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах. |
| You mean, like cause hallucinations? | В смысле, типа, причина галлюцинаций? |
| This, on his neck, is that cause? | Это на его шее, это причина? |
| I kid the geologists, of course, but it's only 'cause I have no respect for the field. | Я обманываю геологов, конечно, но это - только причина, по которой я не уважаю эту область. |
| You realize you need cause, right? | Ты понимаешь что тебе нужна причина, правда? |
| There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. | Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки. |