| Every cause has it's own colored ribbon now. | Теперь у каждого цвета ленты есть своя причина. |
| I guess that's probable cause. | Ну, я думаю это возможная причина. |
| It's either coincidence or it's cause and effect. | Это либо совпадение, либо причина со следствием. |
| It's not your cause that I have a problem with. | Не в этом причина моих проблем. |
| Trust me, it's a good cause. | Поверь мне, это хорошая причина. |
| The interesting part is the cause. | Самая интересная часть - ее причина. |
| You think my mind is fractured, and the cause lies in my bladder. | Вы думаете мой разум разрушен и причина этого в моём мочевом пузыре. |
| Well, I guess there was cause and effect. | Ну, полагаю, это были причина и следствие. |
| As partner, I have unilateral right to dissolve the firm... with-with cause. | Как партнер я имею право в одностороннем порядке распустить фирму... если есть причина. |
| 'cause he might learn a lesson. | 'причина он мог бы извлечь урок. |
| Look, they have to have cause to search your car. | Слушайте, чтобы обыскивать машину, нужна причина. |
| Only if you haven't finished your work by that time would you have cause to worry about your niece. | Только если вы не закончите работу в срок у вас появится причина беспокоиться о племяннице. |
| Though the cause is not yet clear, the government has advised all OZ users to take care in managing their accounts. | Так как причина этого ещё не выяснена, правительство просит всех пользователей Оз соблюдать осторожность при использовании своих аккаунтов. |
| Taking up an imaginary cause doesn't make you not a murderer. | Эта мнимая причина не делает тебя невиновным. |
| But only where there's a cause. | Но только, когда есть причина. |
| Do we have probable cause, Detective Stahl? | У нас есть на это веская причина, детектив Стал? |
| The devil is the excuse, not the cause. | Дьявол это повод, а не причина. |
| If there's any neurological cause, the diagnosis would not be conversion disorder. | Если бы причина была неврологической, то диагноз был бы другим, а не конверсионным расстройством. |
| Your issues, whatever your cause is this time. | Твои личные проблемы, какой бы ни была причина на этот раз. |
| I broke up with you 'cause... | Причина по которой я расстался с тобой... |
| Sometimes it's 'cause you're gun shy. | А иногда причина этого - боязнь конфликта. |
| We may yet have cause to burn him. | Возможно, отыщется причина сжечь его. |
| I believe Jerry, that's all the probable cause I need. | Я верю, Джерри, это единственная вероятная причина, в которой я нуждаюсь. |
| your cause, my effect, lesson learned. | ваша причина, мое действие - я преподал урок. |
| The judge's new rules say we must have significant cause before we stop and question individuals. | Согласно новому решению судьи у нас должна быть веская причина, чтобы кого-то остановить и опросить. |