A third line can be used for additional information (e.g. advice, cause). |
Третью строку можно использовать для дополнительной информации (например, рекомендация, причина). |
The second cause is that growth rates have not been high enough in many countries to generate enough demand for labour. |
Вторая причина заключается в том, что во многих странах темпы роста были недостаточно высокими для создания достаточного спроса на рабочую силу. |
Crime is both a cause and a result of poverty, insecurity and underdevelopment. |
Преступность - это и причина, и результат нищеты, незащищенности и недостаточного уровня развития. |
Poverty can thus be seen as both the cause and consequence of exclusion from the rule of law. |
В силу вышеизложенного проблема нищеты может рассматриваться одновременно и как причина, и как следствие исключения людей из сферы действия закона. |
We believe that no cause can justify resorting to such acts. |
Мы считаем, что никакая причина не может оправдать осуществление таких актов. |
We can say here that the main cause is ignorance. |
Мы можем утверждать, что главная причина - невежество. |
That sounds like probable cause to me. |
Звучит, как вероятная причина для меня. |
Guy with a cause collected a few cohorts. |
Парень, у которого была причина собрать парочку сторонников. |
Maybe, if there was cause and effect. |
Может быть, если была причина и следствие. |
'cause I'm here Revenge. |
Причина, по которой мы здесь - месть! |
Probably 'cause he was doing something he shouldn't have. |
И вероятно, причина в том, что он делал то, чего не должен был. |
I had cause to break his head. |
У меня была причина разбить ему голову. |
You're on private property, so we have probable cause to search your vehicle. |
Это частная собственность, так что, вероятно, у нас есть причина для осмотра вашей машины. |
I mean, Dudley Do-Right always does better with a good cause. |
В смысле, капитан Правосудие всегда старается, когда есть хорошая причина. |
You were gaming the deadline, counselor, which gives me more than enough cause to reject this motion... |
Вы играете со сроками, советник, а это более чем веская причина отклонить ваш запрос... |
So this is basically blood money, but it was for a good cause. |
Так что это, по сути, грязные деньги, но ведь есть хорошая причина. |
For one thing, X-Rays cause cancer. |
Например, облучение - причина рака. |
I believe to arrest somebody, you do have to have due cause. |
Я полагаю, если вы арестовываете кого-то, у вас действительно есть веская причина. |
Whatever the cause, I am concerned that displacement is accepted too readily as an inevitable consequence of conflict. |
Какова бы ни была причина, меня беспокоит то, что с вынужденным перемещением людей слишком легко смиряются как с неизбежным следствием конфликта. |
The seizure proves that whatever it is, the cause isn't psychiatric. |
Приступы доказывают, что что бы это ни было, причина не психиатрическая. |
Well, there can only be one cause To slip out in the night, Absent slaves or husbands. |
Ну, может быть лишь одна причина, чтобы не спать ночью у себя дома, без рабов и мужей. |
So you're the cause, Ilithyia. |
Значит, причина в вас, Илития? |
We're used to thinking of linear cause and linear effect - one cause, one effect. |
Мы привыкли к линейной зависимости: причина - следствие. |
The only reason that we're here is 'cause you asked us to come, 'cause you didn't want to be alone with Dr. Sam. |
Единственная причина, почему мы здесь, потому что ты попросила нас поехать, потому что ты не хотела оставаться наедине с доктором Сэмом. |
In their view, there was one cause, and one cause only of the crisis: the excessive credit creation that took place when Alan Greenspan was chairman of the US Federal Reserve. |
По их мнению, была одна и только одна причина кризиса: чрезмерное создание кредита, которое имело место, когда Алан Гринспэн был председателем Федеральной Резервной Системы США. |