No reason it couldn't cause an artery in the brain to spasm. |
Наиболее вероятная причина пневмонита - инфекция. |
The only reason he wants me is 'cause Harry left and he wants to retain voting majority with his partners. |
Единственная причина, по которой я ему нужен - отъезд Гарри, он хочет сохранить большую часть в партнёрстве. |
The only reason I kissed grant is 'cause I saw you and the landlady slide into second base. |
Единственная причина, по которой я поцеловал Гранта - я видел как ты и хозяйка дома шарили руками друг у друга под одеждой. |
They are psychopates, and neurosists-we are told-no other cause underlying the endless variety of manifestations than that of a purely physiological character. |
Что все они - психопаты и невротики; и это - единственная, чисто физиологическая причина, вызывающая всё бесконечное многообразие отмеченных феноменальных проявлений». |
Look, the only reason that he's with her now is 'cause he cares about what happens to his baby. |
Слушай, единственная причина, по которой он с ней сейчас- это волнение за то, что случится с его ребёнком. |
Although migration is an increasingly complex phenomenon in our globalizing world, its primary cause remains the disparities that exist with regard to the freedoms enjoyed by individuals. |
Хотя миграция представляет собой все усложняющееся явление в нашем глобализованном мире, ее главная причина по-прежнему состоит в различной степени свобод, которыми пользуются люди. |
Such a unifying neurobiological cause has yet to be found, but if it exists, it might allow us to expand our knowledge and inform us in ways that a behavioral definition might have otherwise failed to do. |
Объединяющая нейробиологическая причина до сих пор не найдена, но если она существует, она поможет расширить наши знания и сообщит о направлениях, в которых поведенческое определение может иметь иное значение. |
The main cause, circulatory diseases, has increased by 4 per cent in the past 20 years and was responsible for about 4,696 hospital admissions in 1996. |
Ведущая причина: сердечно-сосудистые болезни - возросли на 4% за последние 20 лет, и в 1996 году на их долю пришлось приблизительно 4696 госпитализаций. |
When more than one vehicle is found to be an outlying emitter, due to the same cause, the sample is regarded as having failed. |
З.З После выявления источника выбросов, способствующего резкому отклонению получаемых значений, определяется причина чрезмерных выбросов. |
Free oscillations of components of the Earth system have been considered as a cause, but too few Earth systems have a thermal inertia on a thousand-year timescale for any long-term changes to accumulate. |
Свободная осцилляция компонентов земной системы также рассматривалась как причина, однако слишком мало земных систем имеют термальную инерцию на шкале в тысячу лет для того, чтобы произошла аккумуляция любых долгосрочных изменений. |
A familiar syndrome name often remains in use even after an underlying cause has been found, or when there are a number of different possible primary causes. |
Термин синдром часто продолжает использоваться даже после того, как основная причина была найдена, или когда существует ряд различных первопричин, дающих начало той же комбинации симптомов и признаков. |
The backwards-in-time point of view is nowadays accepted as completely equivalent to other pictures, but it doesn't have anything to do with the macroscopic terms "cause" and "effect", which do not appear in a microscopic physical description. |
В настоящее время ретропричинная точка зрения принимается для отдельных областей микромира, однако она не имеет ничего общего с макроскопическими понятиями «причина» и «следствие», которые не применяются в описаниях микроскопических явлений, основанных на фундаментальных взаимодействиях. |
FIX: Texy now ignores unknown entity name (this was probably the only thing to cause non-well-formed output, so definitely upgrade to 1.1). |
Исправление Тёху теперь игнорирует неизвестные имя лица (это был, пожалуй, единственное, что причина не-хорошо сформированной вывода, поэтому определенно обновление до 1.1). |
One day you might find cause to ask yourself what the limit is to some pain you're experiencing and... you'll find out there is no limit at all. |
Однажды, возможно, найдётся причина, по которой ты задашься вопросом, есть ли пределы у испытываемой боли и... ты выяснишь, что их нет. |
Before the number of species and their population can be determined with any degree of accuracy, new research is demonstrating that they may be starving to death, the hypothesized cause being an increase in sea surface temperature. |
Новейшие исследования показывают, что прежде чем удастся с какой бы то ни было степенью точности определить видовой состав и численность популяций различных биологических видов, обитающие там особи могут умереть с голоду, и гипотетическая причина этого заключается в увеличении температуры поверхности моря. |
He recognized that certain reforms were necessary, but suggested that they should not be instituted until after the extent, cause and frequency of the delays mentioned by Mr. Alston had been determined. |
Признавая необходимость некоторых реформ, г-н Вольфрум говорит, что следовало бы проводить их лишь после того, как будет изучена проблема задержек, указанных г-ном Алстоном, а именно их продолжительность, причина и частота. |
The crisis was the result of both unfavourable economic trends and structural shortcomings, but its more profound cause was the pervasive food insecurity which heightens vulnerability to food crises. |
Продовольственный кризис был вызван как неблагоприятными экономическими тенденциями, так и организационными недостатками, однако главная причина заключалась в постоянном отсутствии продовольственной безопасности, обостряющем уязвимость по отношению к продовольственному кризису. |
147 Warning cause shall be displayed on the control device and remain visible until acknowledged by the user using a specific key or command of the control device. |
147 Причина предупреждения должна выводиться на дисплей контрольного устройства и оставаться видимой до тех пор, пока пользователь не введет конкретный код или команду на контрольном устройстве. |
Fair maid, says he, your kettle's cracked the cause is plainly told |
"Милая девушка, сказал он, твой чайник дыряв..." "и причина ясна..." |
However, many offices with newly defined standards had not fully internalized them by the end of 2003, and the underlying cause shifted from being a lack of guidance to being weak monitoring of the use of the established standards. |
Однако к концу 2003 года многим представительствам, разработавшим новые стандарты, не удалось их освоить в полной мере, и теперь вместо отсутствия четко определенных процедур главная причина, по которой высказываются замечания, стала заключаться в неудовлетворительном контроле за применением установленных стандартов. |
Menopause causes temperature swings, limpness, limpness causes pills, pills cause the blues. |
Бессилие причина таблеток, таблетки причина синюшности. |
If it had been the cause, since the author was predisposed to injury because she suffered from a basic pathology (myopia magna), the detachment of the retina would have occurred sooner. |
Если бы причина заболевания заключалась в этом, то с учетом предрасположенности автора к подобным заболеваниям вследствие наличия базовой патологической близорукости (сильная миопия) отслоение сетчатки произошло бы за более короткий срок. |
Rather, the cause was a type of progress which resulted in unskilled labour being replaced by more qualified workers better able to operate ultra-modern technology. |
На самом деле реальная причина заключается в характере технического прогресса, ведущего к замещению неква-лифицированных работников более квалифицирован-ными, которые лучше могут пользоваться самыми современными технологиями. |
The only reason he's in the race is 'cause the front-runner Had his internet history posted on the huffpo. |
Единственная причина почему он избирается, это потому, что у более успешного претендента кто-то опубликовал интернет-историю на сайте Хаффингтон пост. |
Not to mention that you called her for two months after and the only reason it ended was 'cause she couldn't get her citizenship. |
Не могу не упомянуть что ты звонил ей еще два месяца и единственная причина что ты тут это то, что ты не смог получить гражданство. |