Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Call - Сигнал"

Примеры: Call - Сигнал
Apparently, whoever sent the distress call was rescued. По всей видимости, кто бы ни послал этот сигнал, их уже спасли.
Now that we've captured the call, it shouldn't be long until we break the encryption. Мы перехватили сигнал, взлом шифровки не должен занять много времени.
So much for the N.S.A. tracing the call. Не так просто для АНБ отследить сигнал.
A57, show us responding to unknown trouble call. А57, выехали на сигнал о неизвестной проблеме.
I thought it was just a wake-up call. Я думал это всего-лишь тревожный сигнал.
Last night was a pretty close call. Прошлая ночь - опасный сигнал. Да.
It'll be your call when we come through the doors. Ты должен подать сигнал, когда нам входить.
He and Leela hear the distress call and go to investigate. Он и Лила ловят сигнал бедствия и приступают к расследованию.
When the time is over a call is given. По истечении времени будет подан сигнал.
The TARDIS picks up a distress call and the Doctor and Sarah arrive on the planet Zeta Minor. ТАРДИС принимает сигнал бедствия, и Доктор с Сарой прибывают на планету Зета Минор.
The distress call was sent from depth. Сигнал бедствия был послан с глубины.
The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain. Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля.
My distress call has not been answered. На мой сигнал бедствия не ответили.
We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия.
We have intercepted and analysed the call of the probe. Мы перехватили и проанализировали сигнал зонда, угрожающего Земле.
She's bouncing the call off four different towers. Она пересылает сигнал с четырех разных вышек.
Go back to the ship and try sending another distress call. Возвращайтесь на корабль и попробуйте ещё послать сигнал бедствия.
Yesterday we received a call from a vet who had a dog brought in with an unknown disease. Вчера нам поступил сигнал от ветеринара ему привели пса с неизвестной болезнью.
They got a distress call from the pilot, But it was cut off and they lost communication. Они получили сигнал бедствия от пилота, но он оборвался, и они потеряли связь.
I intercepted a distress call from a turian patrol. Призрак: Я перехватил сигнал бедствия от турианского патруля.
Moreover, they also were apparently attracted by a distress call. Более того, они тоже полетели на этот сигнал.
Fifty gamers, one call, all ready for battle. Пятьдесят игроков, один сигнал, и все готовы к бою.
Now, this shows the location of the phone mast that call pinged. Вот местоположение вышки, которая приняла сигнал.
And I got a Mayday call last night from a good friend. А вчера вечером получил сигнал о помощи от одного хорошего друга.
The first thing it did was to call home reporting a safe arrival. Первым делом, он подал сигнал домой, доложив об успешной посадке.