| Apparently, whoever sent the distress call was rescued. | По всей видимости, кто бы ни послал этот сигнал, их уже спасли. |
| Now that we've captured the call, it shouldn't be long until we break the encryption. | Мы перехватили сигнал, взлом шифровки не должен занять много времени. |
| So much for the N.S.A. tracing the call. | Не так просто для АНБ отследить сигнал. |
| A57, show us responding to unknown trouble call. | А57, выехали на сигнал о неизвестной проблеме. |
| I thought it was just a wake-up call. | Я думал это всего-лишь тревожный сигнал. |
| Last night was a pretty close call. | Прошлая ночь - опасный сигнал. Да. |
| It'll be your call when we come through the doors. | Ты должен подать сигнал, когда нам входить. |
| He and Leela hear the distress call and go to investigate. | Он и Лила ловят сигнал бедствия и приступают к расследованию. |
| When the time is over a call is given. | По истечении времени будет подан сигнал. |
| The TARDIS picks up a distress call and the Doctor and Sarah arrive on the planet Zeta Minor. | ТАРДИС принимает сигнал бедствия, и Доктор с Сарой прибывают на планету Зета Минор. |
| The distress call was sent from depth. | Сигнал бедствия был послан с глубины. |
| The Navy has responded to a distress call received from the ship's captain. | Флот отреагировал на сигнал бедствия от капитана корабля. |
| My distress call has not been answered. | На мой сигнал бедствия не ответили. |
| We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call. | Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия. |
| We have intercepted and analysed the call of the probe. | Мы перехватили и проанализировали сигнал зонда, угрожающего Земле. |
| She's bouncing the call off four different towers. | Она пересылает сигнал с четырех разных вышек. |
| Go back to the ship and try sending another distress call. | Возвращайтесь на корабль и попробуйте ещё послать сигнал бедствия. |
| Yesterday we received a call from a vet who had a dog brought in with an unknown disease. | Вчера нам поступил сигнал от ветеринара ему привели пса с неизвестной болезнью. |
| They got a distress call from the pilot, But it was cut off and they lost communication. | Они получили сигнал бедствия от пилота, но он оборвался, и они потеряли связь. |
| I intercepted a distress call from a turian patrol. | Призрак: Я перехватил сигнал бедствия от турианского патруля. |
| Moreover, they also were apparently attracted by a distress call. | Более того, они тоже полетели на этот сигнал. |
| Fifty gamers, one call, all ready for battle. | Пятьдесят игроков, один сигнал, и все готовы к бою. |
| Now, this shows the location of the phone mast that call pinged. | Вот местоположение вышки, которая приняла сигнал. |
| And I got a Mayday call last night from a good friend. | А вчера вечером получил сигнал о помощи от одного хорошего друга. |
| The first thing it did was to call home reporting a safe arrival. | Первым делом, он подал сигнал домой, доложив об успешной посадке. |