| This is a distress call... | Это сигнал бедствия... от Николы Тесла. |
| It's a distress call. | (Руссо говорит по-французски) - Это сигнал бедствия. |
| No, that's mess call. | Нет, это ложный сигнал. |
| A call just came in from the truck that went missing. | Поступил сигнал от пропавшего грузовика. |
| Beamen, make the call! | Бимен, давай сигнал! |
| No call went out. | Наружу сигнал не прошел. |
| It's your call, boys | Это ваш сигнал, мальчики. |
| We've sent out an official distress call. | Мы передали официальный сигнал бедствия. |
| We're responding to a distress call. | Мы получили сигнал бедствия. |
| I'm the one who sent the distress call. | Это я послала сигнал бедствия. |
| Sir, the carrier's distress call... | Сэр, поступил сигнал тревоги... |
| Distress call, U.S. coast... | Сигнал бедствия, побережье США... |
| America has heard the bugle call | "јмерика услышала сигнал горна" |
| We received a distress call. | Мы получили сигнал бедствия. |
| Galactic computer distress call received. | Получен сигнал бедствия с галактического компьютера. |
| K9 answering computer distress call. | К9, откликнулся на сигнал бедствия. |
| A distress call, if you like. | Сигнал бедствия, если хотите. |
| Skaldak's sent out a distress call. | Скалдак посылает сигнал бедствия. |
| Distress call, sir. | Сигнал бедствия, сэр. |
| They made the rescue call. | Они подали сигнал бедствия. |
| It was the first distress call sent out. | Это был первый сигнал тревоги. |
| That was the final distress call. | Это был последний сигнал бедствия. |
| The distress call was automated? | Сигнал бедствия - автоматический? |
| The call came from across the stars. | Сигнал прибыл со звезд. |
| (Horn) - There's your call, mate. | Это твой сигнал, чувак. |