This is a distress call... |
Это сигнал бедствия... от Николы Тесла. |
It's a distress call. |
(Руссо говорит по-французски) - Это сигнал бедствия. |
No, that's mess call. |
Нет, это ложный сигнал. |
A call just came in from the truck that went missing. |
Поступил сигнал от пропавшего грузовика. |
Beamen, make the call! |
Бимен, давай сигнал! |
No call went out. |
Наружу сигнал не прошел. |
It's your call, boys |
Это ваш сигнал, мальчики. |
We've sent out an official distress call. |
Мы передали официальный сигнал бедствия. |
We're responding to a distress call. |
Мы получили сигнал бедствия. |
I'm the one who sent the distress call. |
Это я послала сигнал бедствия. |
Sir, the carrier's distress call... |
Сэр, поступил сигнал тревоги... |
Distress call, U.S. coast... |
Сигнал бедствия, побережье США... |
America has heard the bugle call |
"јмерика услышала сигнал горна" |
We received a distress call. |
Мы получили сигнал бедствия. |
Galactic computer distress call received. |
Получен сигнал бедствия с галактического компьютера. |
K9 answering computer distress call. |
К9, откликнулся на сигнал бедствия. |
A distress call, if you like. |
Сигнал бедствия, если хотите. |
Skaldak's sent out a distress call. |
Скалдак посылает сигнал бедствия. |
Distress call, sir. |
Сигнал бедствия, сэр. |
They made the rescue call. |
Они подали сигнал бедствия. |
It was the first distress call sent out. |
Это был первый сигнал тревоги. |
That was the final distress call. |
Это был последний сигнал бедствия. |
The distress call was automated? |
Сигнал бедствия - автоматический? |
The call came from across the stars. |
Сигнал прибыл со звезд. |
(Horn) - There's your call, mate. |
Это твой сигнал, чувак. |