| We could broadcast blind, hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call. | Можно передавать наугад и надеяться, что какой-нибудь корабль поймает наш сигнал. |
| The call came from a rest stop. | Сигнал был со стоянки у дороги. |
| You'll need to route the call via Proxima using a tachyon relay. | Вы должны перенаправить сигнал через Проксиму с помощью тахионного передатчика. |
| But, sir, that's a call sign for a private transmitter. | Сэр, это сигнал для частного передатчика. |
| Captain, that's the old Morse code call signal. | Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе. |
| Another distress call from the USS Carolina. | Еще сигнал о бедствии от звездолета "Каролина". |
| Repeat: this is a general distress call. | Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия. |
| There's your distress call, 21.5 kilohertz. | Вот и наш сигнал бедствия, 21.5 килоГерц. |
| Commander, I'm picking up a Klingon distress call. | Коммандер, я фиксирую клингонский сигнал бедствия. |
| Launch a message buoy letting Voyager know we've landed in response to a distress call. | Запустите буй с сообщением, чтобы "Вояджер" знал, что мы приземлились в ответ на сигнал бедствия. |
| Late last night, a military listening post received a distress call from a private research base. | Вчера, поздно вечером, военный пост получил сигнал бедствия из частной исследовательской базы. |
| The call denoted a possible retroviral outbreak. | Сигнал означает возможную вспышку ретровирусной инфекции. |
| The distress call specifically asked for Dr. Walker. | Сигнал бедствия был адресован именно доктору Уокеру. |
| They were shot down, we have the Mayday call. | Они были подбиты, у нас есть сигнал вызова. |
| Claims to have landed in response to a distress call. | Утверждает, что приземлился, услышав сигнал бедствия. |
| They have cancelled their distress call. | Они... отменили свой сигнал бедствия. |
| There's always a chance some geezer would pick up the distress call. | Всегда есть шанс, что какой-то чудак подберет сигнал бедствия. |
| It's a bit of a wake-up call, but the cyst was benign. | Это был небольшой сигнал тревоги, но киста была доброкачественная. |
| We are here in response to a distress call. | Мы здесь в ответ на сигнал бедствия. |
| If Demon's Run goes down, there's an automatic distress call. | В случае захвата Бегства Демонов будет автоматически послан сигнал бедствия. |
| One bugle call and we attacked. | Один сигнал горна и мы атаковали. |
| And it was the wake-up call we needed, really. | И это был сигнал тревоги, в котором мы действительно нуждались. |
| I got your distress call and came as quickly as I wanted to. | Я получил ваш сигнал бедствия и прилетел так быстро, как только захотел. |
| But the wake-up call last Sunday was loud and frightening. | Однако прозвучавший в минувшее воскресенье сигнал тревоги был громким и пугающим. |
| His call is another alarm bell, and it is loud and clear. | Его призыв - это еще один тревожный сигнал, и он прозвучал громко и ясно. |