Now, you want to call an APB on that, you go right ahead. |
Так что, дайте сигнал "всем постам", если хотите. |
That was actually Jesse Friedman with his Beethoven t-shirt and ringtone, making his "All Systems Go" call. |
В действительности это был Джесс Фридман в футболке с Бетховеном и рингтоном, подающий сигнал "Поехали". |
When did SOS Alarm receive a call? |
Когда поступил сигнал в центр вызова экстренной помощи? |
Instead, we must sound a wake-up call, and muster the best of our collective wisdom to breathe new vitality into the CD. |
Напротив, нам надо подать сигнал к побудке и, собрав всю свою коллективную мудрость, вдохнуть в КР новую жизнь. |
When detecting the seismics of an alarm call signalling danger from predators, elephants enter a defensive posture and family groups will pack together. |
Уловив сейсмический сигнал тревоги, что может означать приближение хищника, слоны становятся в защитную стойку, а семейные группы собираются вместе. |
Even if the Founders sent out a distress call, it would take seven hours for help to arrive. |
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь. |
If you see a dark Mustang with flame decals, you call it in. |
Если увидите тёмный "Мустанг" с наклейками в виде пламени, подаёте сигнал. |
From the point of view of assistance expected from the shore-based services, of primary importance is the instance to which an alarm call is to be addressed. |
С точки зрения ожидаемой от береговых служб реакции немаловажным является тип учреждения, в которое поступает сигнал тревоги с судна. |
On 5 April 1934, Yasukuni Maru responded to a distress call from the Imperial Japanese Navy training cruiser Asama at Port Said, Egypt, and took off several ill sailors including an appendicitis patient. |
5 апреля 1934 года лайнер откликнулся на сигнал бедствия с японского учебного крейсера «Асама» в Порт-Саиде и принял на борт нескольких заболевших моряков, в том числе пациента с аппендицитом. |
WingCo would give the call, hop in the old crate, chocks away! |
Только дайте сигнал, все прыгали в самолёт и- вперёд! |
Authorities received the first distress call from a person who escaped from the restaurant at 12:38 pm, and the first police car reached the building at 12:47 pm. |
В 12:38 полиция получила сигнал о происходящем от одного из сумевших сбежать посетителей ресторана, в 12:47 первый полицейский автомобиль прибыл к месту происшествия. |
And sometimes it takes a wake-up call, doesn't it, to alert us to the fact that we're hurrying through our lives, instead of actually living them; that we're living the fast life, instead of the good life. |
И иногда требуется какой-нибудь сигнал со стороны, разве не так? ... который обратит наше внимание на то, что мы пробегаем нашу жизнь, вместо того, чтобы проживать ее. |
We've logged a distress call near CA-2216862. |
Мы засекли сигнал бедствия около астероида СиЭй-2216862. |
It's much more like an animal call than it is like speech. |
Он гораздо больше похож на животный крик, чем на речевой сигнал. |
A few 121.5 MHz ELTs have been built with the aircraft call sign encoded within the signal. |
Отдельные ИПР на частоте 121,5 МГц сконструированы таким образом, что в сигнале кодируется позывной сигнал самолета. |
Earlier, the Doctor proposed to test Missy's atonement by having her, alongside Bill and Nardole, answer a distress call. |
Перед этим у Доктора появляется идея проверить благие намерения Мисси, предложив ей вместе с Билл и Нардолом выбрать сигнал тревоги и прийти на помощь тем, кто его посылает. |
UNDP contributed to this global wake-up call and, in the face of challenging realities, the energy and environment practice served 123 programme countries in 2005. |
ПРООН содействовала тому, чтобы этот глобальный сигнал к пробуждению не остался незамеченным, и перед лицом тревожной реальности ее услугами в области энергетики и окружающей среды в 2005 году воспользовались 123 страны, в которых осуществляются программы. |
I mean, think about what kind of signal you're sending if you're the one always rearranging your schedule at the other one's every beck and call. |
Подумай, какой сигнал ты посылаешь, тем, что всегда подстраиваешься под другого человека. |
The guy used voice-over-Internet instead of normal cell service, but he made a call in a bad signal area that got routed through a wireless network. |
Он использовал голосовой Интернет вместо обычного звонка, но он позвонил из зоны плохого приема, и сигнал прошел через беспроводную сеть. |
The only phone call from Errol's mobile phone was to you, but the signal in the pub comes and goes, so I checked the payphone. |
Единственный звонок с телефона Эррола был тебе, сигнал был из паба, поэтому я проверил ещё таксофон. |
It may also be an analog signal such as a phone call or a video signal, digitized into a bit-stream for example using pulse-code modulation (PCM) or more advanced source coding (analog-to-digital conversion and data compression) schemes. |
Это может быть и аналоговый сигнал - телефонный звонок или видеосигнал, оцифрованный в битовый поток, используя импульсно-кодирующую модуляцию (РСМ) или более расширенные схемы кодирования источника (аналого-цифровое преобразование и сжатие данных). |
Although the same call sign usually remained with one particular aircraft, or a specific company, the Panel focused only on those flights for which the aircraft's registration is clearly noted in the logbooks. |
Несмотря на то, что позывной сигнал закрепляется обычно за одним конкретным самолетом или отдельной компанией, Группа выделяла только те рейсы, в отношении которых в полетных журналах имелись четкие записи регистрации самолета. |
When the call began to ring, the caller would use the blue box to send a 2600 Hz tone (or 2600+2400 Hz on many international trunks followed by a 2400 Hz tone). |
Когда идёт сигнал вызова, пользователь с помощью Blue box посылает тональный сигнал частотой 2600 Гц (или 2600+2400 Гц при международных звонках). |
Just after 0400 hours, a ship carrying Libyan refugees to Italy sent out a distress call during a heavy storm. |
Только в 4 часа утра, корабль перевозящий ливийских беженцев в Италию, послал сигнал бедствий о том, что они попали в ужасный шторм. |
I have a report here that says that last week the distress call of a fishing boat wasn't heard because its radio waveband was blocked by Radio Rock. |
Вот сообщение, что неделю назад сигнал бедствия с сейнера не был услышан, так как его частоту блокировало "Радио Рок". |