Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Call - Сигнал"

Примеры: Call - Сигнал
I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager. Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
It was a distress call, right? Это был сигнал бедствия, так?
By the time I responded to their distress call, all that was left of them was some fading engine emissions. К тому времени, как я ответил на их сигнал бедствия всё, что осталось от них - это исчезающий выхлоп двигателя.
Just after she left the colony, she received a distress call and returned to find the scientists dead and the larva stolen. Сразу после выхода из колонии, Самус получила сигнал бедствия и вернулась, чтобы узнать, что учёные мертвы, а Малыш украден.
Coast guard, did you hear a distress call? Береговая охрана, вы приняли сигнал бедствия?
I heard you were trying to send out a distress call, so it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island. Слышал, что вы пытались послать сигнал бедствия, похоже, что у напавшего на тебя была причина не желать выбраться с острова.
When I got the signal, I got the call. Как только сигнал появился, я тут же позвонил.
But don't call my cell phone 'cause there's no signal. Но по мобильному не дозвониться, плохой сигнал.
What we want to have today is, I think, a wake-up call, as was said so eloquently by Minister Bangura. Сегодня мы хотели, я думаю, услышать сигнал предостережения, как столь красноречиво выразился министр Бангура.
JJY is the call sign of a low frequency time signal radio station located in Japan. JJY - это позывной низкочастотной радиостанции, транслирующей сигнал проверки времени, расположенной в Японии.
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire. Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню.
She'll call you on that phone and tell you where to go. Потом я дам сигнал Синтии, она свяжется с тобой и скажет, куда приехать.
In lieu of the year bits, the station's call sign is broadcast in Morse code twice using on-off keying during seconds 40 through 48. Вместо битов в течение года сигнал вызова станции транслируется в коде Морзе дважды с использованием включения-выключения в течение секунд 40-48.
Naval Station Coronado intercepted an emergency distress call from the Chinese nuclear submarine Военно-морская база в Коронадо перехватила сигнал бедствия с китайской ядерной подлодки Гуи-Лин.
From directly ahead, we're picking up a recorded distress signal, the call letters of a vessel which has been missing for over two centuries. Прямо по курсу мы поймали сигнал бедствия, записанный с корабля, который пропал более 200 лет назад.
That's me and Garibaldi when we came here two years ago, our time to answer a distress call from Babylon 4. Это я и Гарибальди, когда мы прибыли сюда два года назад в нашем времени в ответ на сигнал о помощи с Вавилон 4.
Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... Find objects far away. Голова Бэйли должна посылать сигнал, а эхо помогает ему видеть то, что далеко.
But the Chinese government has just had a wake-up call in Sudan, from which China imports 50% of its oil. Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти.
Deplorable though the actions by India and Pakistan might be, a wake-up call had been sounded that must be clearly heard. Как ни заслуживают осуждения действия Индии и Пакистана, прозвучал сигнал тревоги, который непременно должен быть услышан.
Now is the time to heed that call, and for African countries and their development partners to acknowledge the urgency of addressing food security. Для развивающихся стран и их партнеров по развитию настало время услышать этот сигнал и признать неотложность задачи решения проблемы продовольственной безопасности.
And won't the signal call the drones back? А сигнал не приведет дронов обратно?
Why were you sending a distress call? И зачем ты отправлял сигнал бедствия?
You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now. Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Can you triangulate a signal off his last call? Можешь триангулировать сигнал его последнего звонка?
You call the phone and the current triggers the detonator Ты звонишь на телефон, и сигнал запускает детонатор.