I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager. |
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере". |
It was a distress call, right? |
Это был сигнал бедствия, так? |
By the time I responded to their distress call, all that was left of them was some fading engine emissions. |
К тому времени, как я ответил на их сигнал бедствия всё, что осталось от них - это исчезающий выхлоп двигателя. |
Just after she left the colony, she received a distress call and returned to find the scientists dead and the larva stolen. |
Сразу после выхода из колонии, Самус получила сигнал бедствия и вернулась, чтобы узнать, что учёные мертвы, а Малыш украден. |
Coast guard, did you hear a distress call? |
Береговая охрана, вы приняли сигнал бедствия? |
I heard you were trying to send out a distress call, so it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island. |
Слышал, что вы пытались послать сигнал бедствия, похоже, что у напавшего на тебя была причина не желать выбраться с острова. |
When I got the signal, I got the call. |
Как только сигнал появился, я тут же позвонил. |
But don't call my cell phone 'cause there's no signal. |
Но по мобильному не дозвониться, плохой сигнал. |
What we want to have today is, I think, a wake-up call, as was said so eloquently by Minister Bangura. |
Сегодня мы хотели, я думаю, услышать сигнал предостережения, как столь красноречиво выразился министр Бангура. |
JJY is the call sign of a low frequency time signal radio station located in Japan. |
JJY - это позывной низкочастотной радиостанции, транслирующей сигнал проверки времени, расположенной в Японии. |
Now, as soon as you get the death ray shut down, call me in my rocket ship and give me the signal to fire. |
Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню. |
She'll call you on that phone and tell you where to go. |
Потом я дам сигнал Синтии, она свяжется с тобой и скажет, куда приехать. |
In lieu of the year bits, the station's call sign is broadcast in Morse code twice using on-off keying during seconds 40 through 48. |
Вместо битов в течение года сигнал вызова станции транслируется в коде Морзе дважды с использованием включения-выключения в течение секунд 40-48. |
Naval Station Coronado intercepted an emergency distress call from the Chinese nuclear submarine |
Военно-морская база в Коронадо перехватила сигнал бедствия с китайской ядерной подлодки Гуи-Лин. |
From directly ahead, we're picking up a recorded distress signal, the call letters of a vessel which has been missing for over two centuries. |
Прямо по курсу мы поймали сигнал бедствия, записанный с корабля, который пропал более 200 лет назад. |
That's me and Garibaldi when we came here two years ago, our time to answer a distress call from Babylon 4. |
Это я и Гарибальди, когда мы прибыли сюда два года назад в нашем времени в ответ на сигнал о помощи с Вавилон 4. |
Bailey's head is supposed to put out a call and the echo helps him... Find objects far away. |
Голова Бэйли должна посылать сигнал, а эхо помогает ему видеть то, что далеко. |
But the Chinese government has just had a wake-up call in Sudan, from which China imports 50% of its oil. |
Но китайское правительство только что получило тревожный сигнал из Судана, откуда Китай импортирует 50% всей нефти. |
Deplorable though the actions by India and Pakistan might be, a wake-up call had been sounded that must be clearly heard. |
Как ни заслуживают осуждения действия Индии и Пакистана, прозвучал сигнал тревоги, который непременно должен быть услышан. |
Now is the time to heed that call, and for African countries and their development partners to acknowledge the urgency of addressing food security. |
Для развивающихся стран и их партнеров по развитию настало время услышать этот сигнал и признать неотложность задачи решения проблемы продовольственной безопасности. |
And won't the signal call the drones back? |
А сигнал не приведет дронов обратно? |
Why were you sending a distress call? |
И зачем ты отправлял сигнал бедствия? |
You sent out a distress call seven or eight hours ago, you ought to have had help by now. |
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь. |
Can you triangulate a signal off his last call? |
Можешь триангулировать сигнал его последнего звонка? |
You call the phone and the current triggers the detonator |
Ты звонишь на телефон, и сигнал запускает детонатор. |