| Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain. | Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан. |
| Since the waiting call creates an audible signal (for example, a 440 Hz beep every ten seconds in North America), call waiting can cause dial-up Internet access connections to terminate, unless the modem supports the most recent V. modem standard. | Заметим, что поскольку ожидающий вызов слышит звуковые сигналы (например, звуковой сигнал 440 Гц каждые десять секунд в Северной Америке), ожидание вызова может привести к коммутируемому доступу в Интернет прекращающему соединение, если модем поддерживает самые последние V. стандарты модемов. |
| Come on, people, this is your wake-up call. | Давайте, народ, это сигнал вам. |
| Busy signals and other call failure due to user behaviour are counted as "successful call delivery" for NER calculation purposes. | Сигнал занятости и другие ошибки вызванные поведением пользователя считаются как "успешно доставленные вызовы" для расчета NER. |
| Call him or call me if that thing goes off. | Позвони ему или мне, если эта штука подаст тебе сигнал. |
| They make a move, he makes a call. | Сделаете шаг, и он даст сигнал. |
| Got a call. Loud, disorderly. | Поступил сигнал: шумят, мол, хулиганят. |
| We have all been given a jolting wake-up call. | Все мы получили соответствующую встряску и сигнал. |
| The findings contained in the report sound a worrisome, but healthy, wake-up call. | Факты, содержащиеся в докладе, звучат как настораживающий, но нужный сигнал. |
| But a wake-up call that allows the IAEA's board to go back to sleep is useless. | Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен. |
| The helicopters are assigned the SAF call sign "Shukran". | Вертолеты имеют позывной сигнал СВС «Шукран». |
| Walk around in circles, like I am, help triangulate the phone call. | Бегай кругами, как я, так поможешь триангулировать сигнал. |
| Code 1 emergency, that's a disaster call. | Экстренный код 1, это сигнал бедствия. |
| Mr. Lurry, you issued a priority-1 distress call. | Мистер Лурри, вы выслали приоритетный сигнал бедствия. |
| I'm getting a distress signal call from them, sir. | Принимаю сигнал бедствия от них, сэр. |
| You logged the distress call, Holden. | Ты принял тот сигнал бедствия, ХОлден. |
| Four survivors, one distress call. | Четверо выживших, ...один сигнал бедствия. |
| You sent out a distress call, you should be expecting company. | Вы отправили сигнал бедствия, должны были ожидать пополнение. |
| Oran, this is the Seberus responding to your distress call. | Оран, это Сиберус отвечающий на ваш сигнал бедствия. |
| Those batteries - they wouldn't be able to produce enough power to transmit your distress call all these years. | Эти аккумуляторы - они бы не смогли производить достаточно энергии, чтобы передавать твой сигнал бедствия все эти годы. |
| It's a distress call from the Federation colony on Ajilon Prime. | Это сигнал бедствия от колонии Федерации на Аджилон Прайм. |
| We just got a distress call from a rig due west of us. | Мы только что получили сигнал бедствия с буровой установки к западу от нас. |
| Captain, we're receiving a priority one distress call from the Freighter Xhosa. | Капитан, мы получили сигнал бедствия приоритета один с фрахтовщика "Ксоза". |
| Just before your call came in, I picked up something odd. | Прямо перед твоим звонком, я перехватил странный сигнал. |
| We're receiving a distress call. | ["Найтингейл"] Мы получаем сигнал бедствия. |