| Once you call this number to Spyphone will open microphone without a phone signal. | После того как вы позвонить по этому номеру, чтобы Spyphone откроется микрофон без телефона сигнал. |
| Each flight was given a call sign. | Для каждого имени можно выбрать свой сигнал вызова. |
| If I signal, call them in. | Когда подам сигнал, вызывай их. |
| This is your wake-up call, Sullivan. | Это - твой сигнал тревоги, Салливан. |
| That is the signal to call the boat. | Это был сигнал для вызова шлюпки. |
| When I intercepted their distress call... I knew they would come to exterminate you. | Когда я перехватила их сигнал бедствия, то поняла, что они придут, чтобы уничтожить вас. |
| Well, somebody sent a distress call. | Но кто-то же послал сигнал бедствия. |
| We know what happened, a distress call. | Мы знаем, что случилось: сигнал тревоги. |
| Responding to a distress call from our scientific colony on Triacus, we are beaming down to investigate. | Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование. |
| Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days ago. | Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад. |
| We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call. | Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия. |
| That distress call we never received, it was logged with HQ. | Сигнал бедствия, который мы не получали, был отправлен в Штаб-Квартиру. |
| I have received a distress call from R2-D2. | До меня дошел сигнал бедствия АрТу-ДиТу. |
| No, that's mess call. | Нет, это сигнал "неразбериха". |
| This is a distress call... From Nikola Tesla. | Это сигнал бедствия... от Николы Тесла. |
| Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. | Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4. |
| Explains the distress call, I guess. | Полагаю, это объясняет сигнал бедствия. |
| That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. | Так называется сигнал, который отразился и появился в другом месте. |
| Kat's distress call must have reached Earth. | Наверное, сигнал бедствия Кэт достиг Земли. |
| The distress call is very strong, captain. | Сигнал бедствия очень мощный, капитан. |
| Lieutenant Uhura is still getting a distress call. | Лейтенант Ухура все еще принимает сигнал бедствия. |
| It is logical to assume that this distress call was prerecorded. | Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее. |
| [ALARM WAILING] We received a distress call from the New Berlin colony. | МЫ получили сигнал бедствия из колонии Нового Берлина. |
| We're picking up a distress call, Captain. | Мы принимаем сигнал бедствия, Капитан. |
| We'll call them when we get the signal. | Свяжемся с ними, когда будет сигнал. |