Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Call - Сигнал"

Примеры: Call - Сигнал
Once you call this number to Spyphone will open microphone without a phone signal. После того как вы позвонить по этому номеру, чтобы Spyphone откроется микрофон без телефона сигнал.
Each flight was given a call sign. Для каждого имени можно выбрать свой сигнал вызова.
If I signal, call them in. Когда подам сигнал, вызывай их.
This is your wake-up call, Sullivan. Это - твой сигнал тревоги, Салливан.
That is the signal to call the boat. Это был сигнал для вызова шлюпки.
When I intercepted their distress call... I knew they would come to exterminate you. Когда я перехватила их сигнал бедствия, то поняла, что они придут, чтобы уничтожить вас.
Well, somebody sent a distress call. Но кто-то же послал сигнал бедствия.
We know what happened, a distress call. Мы знаем, что случилось: сигнал тревоги.
Responding to a distress call from our scientific colony on Triacus, we are beaming down to investigate. Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days ago. Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад.
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call. Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия.
That distress call we never received, it was logged with HQ. Сигнал бедствия, который мы не получали, был отправлен в Штаб-Квартиру.
I have received a distress call from R2-D2. До меня дошел сигнал бедствия АрТу-ДиТу.
No, that's mess call. Нет, это сигнал "неразбериха".
This is a distress call... From Nikola Tesla. Это сигнал бедствия... от Николы Тесла.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Explains the distress call, I guess. Полагаю, это объясняет сигнал бедствия.
That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. Так называется сигнал, который отразился и появился в другом месте.
Kat's distress call must have reached Earth. Наверное, сигнал бедствия Кэт достиг Земли.
The distress call is very strong, captain. Сигнал бедствия очень мощный, капитан.
Lieutenant Uhura is still getting a distress call. Лейтенант Ухура все еще принимает сигнал бедствия.
It is logical to assume that this distress call was prerecorded. Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
[ALARM WAILING] We received a distress call from the New Berlin colony. МЫ получили сигнал бедствия из колонии Нового Берлина.
We're picking up a distress call, Captain. Мы принимаем сигнал бедствия, Капитан.
We'll call them when we get the signal. Свяжемся с ними, когда будет сигнал.