Once you call this number to Spyphone will open microphone without a phone signal. |
После того как вы позвонить по этому номеру, чтобы Spyphone откроется микрофон без телефона сигнал. |
Each flight was given a call sign. |
Для каждого имени можно выбрать свой сигнал вызова. |
If I signal, call them in. |
Когда подам сигнал, вызывай их. |
This is your wake-up call, Sullivan. |
Это - твой сигнал тревоги, Салливан. |
That is the signal to call the boat. |
Это был сигнал для вызова шлюпки. |
When I intercepted their distress call... I knew they would come to exterminate you. |
Когда я перехватила их сигнал бедствия, то поняла, что они придут, чтобы уничтожить вас. |
Well, somebody sent a distress call. |
Но кто-то же послал сигнал бедствия. |
We know what happened, a distress call. |
Мы знаем, что случилось: сигнал тревоги. |
Responding to a distress call from our scientific colony on Triacus, we are beaming down to investigate. |
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование. |
Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days ago. |
Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад. |
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call. |
Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия. |
That distress call we never received, it was logged with HQ. |
Сигнал бедствия, который мы не получали, был отправлен в Штаб-Квартиру. |
I have received a distress call from R2-D2. |
До меня дошел сигнал бедствия АрТу-ДиТу. |
No, that's mess call. |
Нет, это сигнал "неразбериха". |
This is a distress call... From Nikola Tesla. |
Это сигнал бедствия... от Николы Тесла. |
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. |
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4. |
Explains the distress call, I guess. |
Полагаю, это объясняет сигнал бедствия. |
That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. |
Так называется сигнал, который отразился и появился в другом месте. |
Kat's distress call must have reached Earth. |
Наверное, сигнал бедствия Кэт достиг Земли. |
The distress call is very strong, captain. |
Сигнал бедствия очень мощный, капитан. |
Lieutenant Uhura is still getting a distress call. |
Лейтенант Ухура все еще принимает сигнал бедствия. |
It is logical to assume that this distress call was prerecorded. |
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее. |
[ALARM WAILING] We received a distress call from the New Berlin colony. |
МЫ получили сигнал бедствия из колонии Нового Берлина. |
We're picking up a distress call, Captain. |
Мы принимаем сигнал бедствия, Капитан. |
We'll call them when we get the signal. |
Свяжемся с ними, когда будет сигнал. |