Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Call - Сигнал"

Примеры: Call - Сигнал
I can't make the distress call from here. Отсюда я не смогу послать сигнал.
So the bomb didn't detonate in 2008 because the call couldn't go through. Потому в 2008 бомба не сдетонировала, ведь сигнал не дошел сюда.
I've been trying to call my manager, but I can't get a signal. Я пытаюсь связаться со своим менеджером, но не могу поймать сигнал.
The hang-up phone call was a signal. Собеседник повесил трубку - это сигнал действовать.
Sir, sir, we got a fire alarm call at Carmichael Elementary. Сэр, сэр, мы получили сигнал пожарной тревоги из начальной школы Кармикейл.
We received a distress call from the Aruna Station. Мы получили сигнал бедствия со станции Аруна.
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Protocol says we make a distress call, right? По инструкции нужно дать сигнал бедствия.
I've been trying to call you but it appears impossible to get a signal. Я пытался дозвониться до тебя, но, видимо, сигнал совсем пропал.
Valerie thought I needed a wake-up call? Валери показалось, что мне нужен сигнал тревоги?
Considering you tried to have me arrested the first time we met, I was a little surprised to get an S.O.S. call from you. Учитывая, что в нашу первую встречу вы пытались меня арестовать, я был удивлён, получив от вас сигнал бедствия.
I'll beep Cynthia. She'll call you and tell you where to go. Потом я дам сигнал Синтии, она свяжется с тобой и скажет, куда приехать.
We're not, no, but this may be the transmitter sending out the distress call and its power source. Не знаем, нет, но это может быть передатчик, посылающий сигнал бедствия, и источник его энергии.
When you dial a specific sequence of numbers before the call, it sends the required S.A.R. signal - the one that triggers the nanites. Когда ты набираешь определенную последовательность цифр перед звонком, она посылает сигнал, тот самый, который активирует нанитов.
This evening, at 6:54 p.m., Mission Specialist Derek Pearce received a distress call from the Aruna Station, reporting an oxygen fire. Этим вечером, в 18:54, дежурный специалист Дерек Пирс получил сигнал бедствия со станции Аруна, сообщение о возгорании кислорода.
He would have been the one to receive Katie's distress call. Ведь он получил сигнал бедствия от Кэти.
So, they make a distress call and then disappear? Значит, они подали сигнал бедствия, а затем испарились?
This is a distress call. Repeat, distress call, we're in trouble here. Повторяю, сигнал бедствия, у нас проблемы.
So that was probably the "All Systems Go" call. Видимо, это был сигнал "Поехали".
I was getting my car washed when I heard the call come over the scanner. Я находился на автомойке, когда на мою рацию поступил срочный сигнал...
By the time he went to trial, the shock of his arrest had given her family a wake-up call. К тому времени как он пошёл в суд, шок от его ареста дал тревожный сигнал для её семьи.
Look, Claude, you know I just had a huge wake-up call, and life is shorter than you ever think. Послушай, Клауд, я недавно получила огромный тревожный сигнал, и жизнь короче чем ты думаешь.
Solomon Islands looks at that incident as a wake-up call, urging that more be done for the development of its growing population. Соломоновы Острова смотрят на этот инцидент как на тревожный сигнал, предупреждающий о том, что гораздо больше нужно сделать для развития растущего населения страны.
According to Craig, one call was a simple harsh "keck" that could be given twice in succession with a pause in between. По словам Крейга, один сигнал представлял собой простое резкое «кек», которое могло издаваться два раза подряд с паузой между ними.
The apapanes didn't like it; one of them sounded the alarm call... off they went. Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели.