Or it could be an authentic distress call. |
А может, это настоящий сигнал бедствия? |
If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time. |
Если это ТВОЯ девушка записала тот сигнал бедствия, ей придётся долго приносить извинения... |
I heard you were trying to send out a distress call? |
Слышал, вы пытались послать сигнал бедствия? |
You... you just happened to hear my distress call? |
Ты... И ты случайно услышал мой сигнал бедствия? |
He went to answer a distress call around 2 a.m. |
Он вышел, чтобы ответить на сигнал бедствия около 2 ночи |
I got a call of a disturbance, and I'm checking it out. |
К нам поступил сигнал, и я должен его проверить, и я это сделаю. |
Someone who, as it were, went down without managing to make a distress call. |
Не хватает того, кто подобным образом погиб, не имея возможности послать сигнал бедствия. |
Well, because every time I call the police I get a weird signal. |
Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал. |
The call is always given three times in a row ("Mayday mayday mayday") to prevent its being mistaken for some similar-sounding phrase under noisy conditions, and to distinguish an actual mayday call from a message about a mayday call. |
Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия. |
It was jammed on Agent Duval's end, but Gloria Mundy's side of the call is still on the phone company's meta-server. |
Сигнал глушили на стороне агента Дюваля, но запись с телефона Глории Манди всё ещё доступна на мета-сервере компании. |
But serious thought must continue to be given to connecting these commitments to the furthest villages and those girls and women waiting for the same wake-up call as was seen in some of the national action plans on Security Council resolution 1325 (2000). |
Однако необходимо и дальше уделять серьезное внимание распространению этих обязательств на самые дальние деревни и девушек и женщин, ожидающих такой же сигнал, который был виден в некоторых национальных планах действий на основе резолюции Совета Безопасности 1325 (2000). |
Once the call came in, what was your response time? |
Когда поступил сигнал, как быстро вы прибыли? |
before whatever it was that made them transmit the call overwhelms them. |
прежде чем, что бы это ни было, что заставило их послать сигнал, погубило их. |
You just happened to be passing when you received this distress call? |
И вы просто случайно пролетали мимо, когда поймали этот сигнал? |
Andre. What we're willing to do is not my call. |
Андре то, что мы готовы сделать, будет не мой сигнал |
And sometimes it takes a wake-up call, doesn't it, |
И иногда требуется какой-нибудь сигнал со стороны, разве не так? |
His distress call cut out before I could pinpoint his exact location, but you will find him and you will bring him home. |
Его сигнал оборвался, прежде чем я определила его местоположение, но ты его найдёшь и доставишь домой. |
We have also heard a very strong wake-up call from Mr. Brahimi - a distillate of operational and political wisdom, a backdrop that we have to keep in mind in our decisions. |
Мы также услышали такой сильный сигнал от г-на Брахими, явившийся результатом оперативной и политической мудрости и тем контекстом, о котором мы должны постоянно помнить в ходе принятия нами решений. |
"This is a wake-up call which shows that many of our gains in HIV prevention and treatment could unravel because of the impact of the economic crisis," said Michel Sidibé, Executive Director of UNAIDS. |
«Это тревожный сигнал, который указывает на то, что многие наши завоевания в области профилактики и лечения в связи с ВИЧ могут быть обращены вспять под воздействием экономического кризиса, - сказал Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе. |
No. You see, it wasn't a distress call we answered |
Нет, видишь ли, мы отозвались не на сигнал бедствия. |
All I know is that they're supposed to call with the all-clear, but I've heard nothing. |
Все, что я знаю, это то, что они собирались дать сигнал отбоя, но я ничего не слышал. |
The last call was placed near Hong Tae Seong's apartment, so... it was either dropped there, or taken by that guy who was with Choi Seon Young first. |
В последний раз сигнал зафиксирован неподалёку от квартиры Хон Тхэ Сона... Он либо там выпал, либо его забрал парень, встретивший Чхве Сон Ён. |
We've had a priority-one distress call from the colony on Dulisian IV. |
Мы получили сигнал бедствия от колонии на Дульсиане 4: |
I already spent an hour trying to rig the wireless signals on the EKG to send out a weak distress call before remembering that it's a S.H.I.E.L.D. frequency and no one's listening. |
Я уже потратил час, пытаясь установить радио связь. на ЭКГ чтобы отправить слабый сигнал бедствия перед тем как вспомнил, что это частота Щ.И.Т.а и никто не слушает. |
Look, just stay here, and call if she comes back online, okay? |
Просто оставайся здесь, и позвони, если сигнал снова появится, хорошо? |