Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Call - Сигнал"

Примеры: Call - Сигнал
Or it could be an authentic distress call. А может, это настоящий сигнал бедствия?
If your girlfriend logged that distress call she's going to be living it down for a long time. Если это ТВОЯ девушка записала тот сигнал бедствия, ей придётся долго приносить извинения...
I heard you were trying to send out a distress call? Слышал, вы пытались послать сигнал бедствия?
You... you just happened to hear my distress call? Ты... И ты случайно услышал мой сигнал бедствия?
He went to answer a distress call around 2 a.m. Он вышел, чтобы ответить на сигнал бедствия около 2 ночи
I got a call of a disturbance, and I'm checking it out. К нам поступил сигнал, и я должен его проверить, и я это сделаю.
Someone who, as it were, went down without managing to make a distress call. Не хватает того, кто подобным образом погиб, не имея возможности послать сигнал бедствия.
Well, because every time I call the police I get a weird signal. Потому что каждый раз, как я звоню в полицию, у меня странный сигнал.
The call is always given three times in a row ("Mayday mayday mayday") to prevent its being mistaken for some similar-sounding phrase under noisy conditions, and to distinguish an actual mayday call from a message about a mayday call. Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия.
It was jammed on Agent Duval's end, but Gloria Mundy's side of the call is still on the phone company's meta-server. Сигнал глушили на стороне агента Дюваля, но запись с телефона Глории Манди всё ещё доступна на мета-сервере компании.
But serious thought must continue to be given to connecting these commitments to the furthest villages and those girls and women waiting for the same wake-up call as was seen in some of the national action plans on Security Council resolution 1325 (2000). Однако необходимо и дальше уделять серьезное внимание распространению этих обязательств на самые дальние деревни и девушек и женщин, ожидающих такой же сигнал, который был виден в некоторых национальных планах действий на основе резолюции Совета Безопасности 1325 (2000).
Once the call came in, what was your response time? Когда поступил сигнал, как быстро вы прибыли?
before whatever it was that made them transmit the call overwhelms them. прежде чем, что бы это ни было, что заставило их послать сигнал, погубило их.
You just happened to be passing when you received this distress call? И вы просто случайно пролетали мимо, когда поймали этот сигнал?
Andre. What we're willing to do is not my call. Андре то, что мы готовы сделать, будет не мой сигнал
And sometimes it takes a wake-up call, doesn't it, И иногда требуется какой-нибудь сигнал со стороны, разве не так?
His distress call cut out before I could pinpoint his exact location, but you will find him and you will bring him home. Его сигнал оборвался, прежде чем я определила его местоположение, но ты его найдёшь и доставишь домой.
We have also heard a very strong wake-up call from Mr. Brahimi - a distillate of operational and political wisdom, a backdrop that we have to keep in mind in our decisions. Мы также услышали такой сильный сигнал от г-на Брахими, явившийся результатом оперативной и политической мудрости и тем контекстом, о котором мы должны постоянно помнить в ходе принятия нами решений.
"This is a wake-up call which shows that many of our gains in HIV prevention and treatment could unravel because of the impact of the economic crisis," said Michel Sidibé, Executive Director of UNAIDS. «Это тревожный сигнал, который указывает на то, что многие наши завоевания в области профилактики и лечения в связи с ВИЧ могут быть обращены вспять под воздействием экономического кризиса, - сказал Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
No. You see, it wasn't a distress call we answered Нет, видишь ли, мы отозвались не на сигнал бедствия.
All I know is that they're supposed to call with the all-clear, but I've heard nothing. Все, что я знаю, это то, что они собирались дать сигнал отбоя, но я ничего не слышал.
The last call was placed near Hong Tae Seong's apartment, so... it was either dropped there, or taken by that guy who was with Choi Seon Young first. В последний раз сигнал зафиксирован неподалёку от квартиры Хон Тхэ Сона... Он либо там выпал, либо его забрал парень, встретивший Чхве Сон Ён.
We've had a priority-one distress call from the colony on Dulisian IV. Мы получили сигнал бедствия от колонии на Дульсиане 4:
I already spent an hour trying to rig the wireless signals on the EKG to send out a weak distress call before remembering that it's a S.H.I.E.L.D. frequency and no one's listening. Я уже потратил час, пытаясь установить радио связь. на ЭКГ чтобы отправить слабый сигнал бедствия перед тем как вспомнил, что это частота Щ.И.Т.а и никто не слушает.
Look, just stay here, and call if she comes back online, okay? Просто оставайся здесь, и позвони, если сигнал снова появится, хорошо?