The main focus areas are building trust, ethical leadership and sustainable living. |
В рамках своей деятельности она уделяет приоритетное внимание таким вопросам, как формирование доверительных отношений, этичное руководство и устойчивая жизнедеятельность. |
Those managerial competencies include managing performance, building trust and empowering others. |
Эти управленческие профессиональные качества включают организацию служебной деятельности, формирование доверительных отношений и расширение прав и возможностей сотрудников». |
The OECD research suggested that cohesive societies relied on policy measures aimed at combating social exclusion and marginalization, advancing social mobility and building social capital. |
В исследовании ОЭСР высказывается точка зрения о том, что в сплоченном обществе принимаются меры политики, направленные на борьбу с социальным отчуждением и маргинализацией, стимулирование социальной мобильности и формирование социального капитала. |
Entrepreneurship development can also contribute to structural transformation and building new industries, including the development of eco-friendly economic activities. |
Развитие предпринимательства также может вносить вклад в структурную трансформацию и формирование новых отраслей, включая развитие экологичных видов экономической активности. |
His Government stood ready to contribute to the building of an international consensus on the issue. |
Правительство страны оратора готово внести свой вклад в формирование международного консенсуса по этой проблеме. |
The region will also need to exert its influence for building a more development-friendly international financial architecture emerging through discussions in the G20. |
Азиатско-Тихоокеанскому региону необходимо будет также оказывать влияние на формирование более благоприятной для развития международной финансовой системы, складывающейся в результате переговоров, проводимых Группой 20. |
Through consensus building, the League adopts positions that are used to guide advocacy and education efforts. |
Через формирование консенсуса Лига занимает позиции, которые используются для того, чтобы направлять усилия в сфере активной защиты и образования. |
Healthy & Smart includes an interactive Programme, which focuses on building critical thinking and creativity skills and uses culturally relevant teaching methods. |
Пособие «Здоровье и знания» включает интерактивную программу, которая направлена на формирование критического мышления и креативных навыков и в которой используются актуальные, основанные на культурных особенностях методы обучения. |
One-time capacity-building activities often do not bring the expected results, since knowledge, skills and competence building is a medium- to long-term process. |
Однократные мероприятия по наращиванию потенциала часто не приносят ожидаемых результатов, поскольку формирование знаний, навыков и компетенции представляет собой длительный процесс. |
In the Doha Declaration, capacity building was mentioned at least a dozen times. |
В Декларации Дохи формирование потенциала упоминалось не меньше десятка раз. |
They argue that effective capacity building implies designing interventions to provide developing countries with the opportunity, the support and the operating space for exercising ownership. |
Они утверждают, что эффективное формирование потенциала предполагает разработку мер воздействия, призванных предоставить развивающимся странам возможности и поддержку и оперативное пространство для проявления инициативы. |
Moreover, capacity building should not be reduced to "human resource development". |
Кроме того, формирование потенциала не должно сводиться к "развитию людских ресурсов". |
Capacity building relating to GEF project proposals |
Формирование потенциала в связи с проектными предложениями для ГЭФ |
The women's movement has made major contributions to building partnerships for peace. |
Женское движение вносит значительный вклад в формирование партнерства во имя мира. |
It also includes the building and maintenance of social relations, structures and institutions through which individuals and groups constitute a viable society. |
Оно подразумевает также формирование и поддержание социальных отношений, структур и институтов, с помощью которых отдельные люди и группы лиц составляют жизнеспособное общество. |
Among the major issues WVF has endorsed are reinforcing and building a consensus for the universality of the human rights of women. |
В число важных проблем, которыми занимается ВФВВ, входят укрепление и формирование консенсуса в отношении универсальности прав человека женщин. |
The dual track was intended to help identify and narrow down divergent views in the hope of building consensus. |
Двойная колея была рассчитана на то, чтобы помочь идентифицировать и сузить расхождения во взглядах в расчете на формирование консенсуса. |
The collaboration extends from units frame building or adaptation of questionnaires to the final analysis of survey results and environmental account drafts. |
К направлениям сотрудничества относятся формирование состава выборок единиц наблюдения и адаптация вопросников, окончательный анализ результатов обследований и подготовка проектов экологических счетов. |
So, institutional building is of paramount importance. |
Поэтому формирование институтов имеет первостепенное значение. |
Moreover, consensus building did not necessarily mean that consensus must be achieved at every meeting. |
Кроме того, формирование консенсуса не обязательно означает, что консенсус должен быть достигнут на каждой встрече. |
Targeting should not be a one-off initiative but a continuous learning process in which relationship building plays a key role. |
Выявление объектов для инвестирования должно быть не разовой инициативой, а постоянным процессом накопления знаний, в ходе которого важнейшую роль играет формирование взаимосвязей. |
The decisive political maneuver - building a coalition with allies of Communists - was carried out by Lech Wałęsa. |
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой. |
He spent a lifetime and a fortune building influence. |
Он потратил всю жизнь и целое состояние на формирование влияния. |
It goes without saying that efforts aimed at building confidence between the two sides should not in any way depart from this basic principle. |
Усилия, нацеленные на формирование доверия между обеими сторонами, безусловно, не должны никоим образом отступать от этого основного принципа. |
Good Government means building a new type of Government, one that promotes efficiency. |
"Добросовестное правительство" означает формирование правительства нового типа, такого, которое способствует эффективности. |