Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Building - Формирование"

Примеры: Building - Формирование
Building green economies and sustainable societies requires more than clean technologies. Формирование «зеленой» экономики и устойчивого общества требует не только применения экологически чистых технологий.
Building public trust will be the key to success. Формирование доверия общественности станет ключом к успеху.
Building a culture of prevention is not easy, however. Однако формирование культуры предотвращения - задача не легкая.
Building common reserves at the regional level may serve to reassemble a global reserve system. Формирование общих резервов на региональном уровне может способствовать воссозданию глобальной резервной системы.
Building well-trained, well-resourced and independent forensic capacities is essential for ensuring credible investigations into cases of missing persons. Формирование хорошо подготовленных и оснащенных независимых судебно-медицинских структур крайне необходимо для обеспечения проведения заслуживающих доверия расследований по выяснению судьбы пропавших без вести лиц.
(b) Building knowledge through partnerships. Ь) Формирование знаний с помощью партнерств.
Building a global partnership for development will require the involvement and cooperation of all stakeholders - Governments, the private sector and civil society alike. Формирование глобального партнерства в целях развития потребует вовлечения и сотрудничества всех сторон - правительств, частного сектора и гражданского общества.
(a) Support least developed countries to build capacity in their efforts to raise domestic resources through revenue-generation and financial sector reforms, in particular through the building of transparent, accountable and fair national tax and financial management systems; а) Предоставление наименее развитым странам поддержки в активизации их усилий по наращиванию объема отечественных ресурсов через формирование доходов и реформирование финансового сектора, в частности через создание транспарентных, подотчетных и справедливых национальных систем налогового администрирования и финансового управления;
The Strategy also recalled how the Bruntland report of 1987 and the United Nations Conference on Environment and Development (Rio Conference) of 1992 had signalled a new direction in planning, building and management of settlements, towards the promotion of: В Стратегии также упоминается о том, как в докладе Брутланд 1987 года и на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Риоде-Жанейрская конференция) 1992 года было указано на формирование нового направления в планировании и строительстве населенных пунктов и в управлении ими, предполагающего поощрение:
The projects were aimed at building the capacities of the National Institute for Judicial Training, improving academic training, improving legal literacy, improving access to justice, developing a commercial justice system, fighting corruption and racketeering among security forces, and improving prison conditions Эти проекты были направлены на расширение потенциала Национального института права, улучшение качества академической подготовки, повышение правовой грамотности, расширение доступа к системе правосудия, формирование системы судов по коммерческим вопросам, борьбу с коррупцией и рэкетирством среди представителей сил безопасности, а также улучшение условий содержания в тюрьмах
Building the capacity required for the consolidation of democratic practices and institutions is also of crucial importance. Крайне важное значение имеет также формирование потенциала, необходимого для укрепления демократической практики демократических институтов.
(b) Technical material. Building up the database on measures affecting service trade (MAST). Ь) технические материалы: формирование базы данных о мерах, влияющих на торговлю услугами.
Building democratic institutions at the State level helps to ensure that the priorities of diverse social groups are considered in the formulation of development strategies. Формирование демократических институтов на государственном уровне способствует обеспечению того, чтобы приоритеты различных общественных групп учитывались при разработке стратегий развития.
Building a peaceful, prosperous, modern and developed State is the national goal of Myanmar. З. Формирование мирного, процветающего, современного и развитого государства представляет собой национальную цель Мьянмы.
Building effective partnerships will be one of major tasks of INSTRAW's new working method. Формирование эффективных партнерских отношений будет являться одной из основных задач МУНИУЖ в связи с применением новых методов работы.
Building this consensus depends, first, on strengthening the participatory nature of grass-roots organizations themselves. Формирование такого консенсуса зависит, во-первых, от укрепления опирающегося на участие характера самих низовых организаций.
"Building innovative SMEs in competitive markets - the experience of EMPRETEC". "Формирование инновационных МСП в условиях конкурентных рынков: опыт осуществления программы ЭМПРЕТЕК".
Building consensus may result from a conscious process of deliberation or evolve gradually from several ad hoc decisions and processes. Возможно, что формирование консенсуса станет результатом сознательного процесса обсуждений или же он сложится постепенно из различных конкретных решений и процессов.
Building global partnerships for development is a key to its success. Формирование глобального партнерства в интересах развития является ключом к успеху этого диалога.
Building and re-building civil society requires commitment to community development principles and practices, as well as adequate funding to sustain grass roots activities. Формирование и воссоздание гражданского общества требуют приверженности принципам и практике развития общин, а также достаточного финансирования для поддержки мероприятий низового уровня.
Building community through social networks and organizations is a very difficult task, which would benefit from the support of Governments. Формирование общины - на основе социальных структур и организаций - является весьма трудной задачей, решению которой могли бы способствовать правительства.
Building partnerships remains an overall regional objective, as a way to increase political and financial support from European Governments, intergovernmental and non-governmental organizations. Одной из общих региональных целей остается формирование партнерств как одного из способов активизации политической и финансовой поддержки со стороны европейских правительств, межправительственных и неправительственных организаций.
Building a high performance culture requires planning, diligence and effort. Формирование культуры высокорезультативной работы требует планирования, усердия и усилий.
Building capacity was one of the principal aims. Одной из главных целей было формирование потенциала.
Building regional and global consensus on the transformation of Afghanistan should be a key guideline for further United Nations action. Формирование на региональном и международном уровне консенсуса в отношении осуществления преобразований в Афганистане должно стать главной целью будущей деятельности Организации Объединенных Наций.