Building a broad social basis to fight human trafficking is the key to success. |
Главный фактор успеха - формирование широкой социальной базы для борьбы с торговлей людьми. |
Building forest landscape resilient to global changes in drylands |
Формирование лесного ландшафта, резильентного к глобальным изменениям в районах с засушливыми землями |
Building consensus and national dialogue to promote participation for development |
Формирование консенсуса и налаживание национального диалога для расширения участия в процессе развития |
Building capacities and education, training and research |
формирование потенциала и образование, подготовка кадров и исследование; |
Building economically sustainable cities means establishing structures to ensure the long-term financial viability of city administrations and the businesses and residents located in urban areas. |
Ь) создание устойчивых в экономическом отношении городов означает формирование структур для обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности городских администраций и предприятий и жителей городских районов. |
UNCTAD's activities fall under three inter-related pillars: Research and Analysis; Technical Assistance; and Consensus Building. |
Деятельность ЮНКТАД осуществляется в трех связанных между собой ключевых направлениях: исследовательская и аналитическая работа; техническая помощь; и формирование консенсуса. |
Building competences in ESD represents an overall framework within which initiatives such as ESC can provide practical added value. |
Формирование компетентности в области ОУР представляет собой общую основу, при опоре на которую такие инициативы, как ОУП, могут принести дополнительную практическую пользу. |
From 2001 through 2002, the League continued its program begun in 1999 entitled Women Power Politics: Building Grass-roots Democracy in Africa. |
В 2001 - 2002 годах Лига продолжала осуществлять свою программу, начало которой было положено в 1999 году и которая проводится под лозунгом «Политика предоставления женщинам властных функций: формирование демократических принципов управления на низовом уровне в Африке». |
Building the new agenda on a firm foundation of equality and non-discrimination would ensure that no one is left behind. |
Формирование новой повестки дня на основе твердых принципов равенства и недопущения дискриминации обеспечит, чтобы никто не остался позабытым. |
Building a stable, open multilateral trading system is viewed as crucial in providing a more favourable and fair global environment for the world's poorest countries. |
Формирование стабильной открытой многосторонней торговой системы считается одной из важнейших предпосылок создания более благоприятного и справедливого глобального климата для беднейших стран планеты. |
Building and nurturing innovative societies requires commitment from all levels of society, based on the promotion of science, knowledge and openness. |
Формирование и развитие инновационного общества требует проведения на всех его уровнях целенаправленной работы, основывающейся на поощрении науки, знаний и открытости. |
Building a sustainable biorisk culture in the Asia-Pacific Region (video presentation) |
Формирование культуры устойчивого противодействия биоопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе (видеопрезентация) |
Building the capacity of women to confront family violence/ resist violence |
Формирование потенциала женщин в борьбе с насилием в семье |
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues; |
с) формирование консенсуса с целью содействовать единому пониманию вопросов; |
The Forum, which was held at the United Nations Office at Vienna, had as its theme "Building trust in government". |
Форум проводился в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и был посвящен теме «Формирование доверия к правительству». |
(c) Building consensus on divisive social and economic issues. |
с) формирование консенсуса по спорным социально-экономическим вопросам. |
Building partnerships - promoting dialogue and negotiation, learning to work together. |
формирование партнерских отношений - налаживание диалога и способность договариваться, умение работать вместе; |
Building mechanisms and policies on cultural activities in areas of ethnic minorities: |
Формирование механизмов и политики в области культурной деятельности в районах проживания этнических меньшинств |
Building an inclusive, sustainable and creative economy |
Формирование инклюзивной, устойчивой и креативной экономики |
Building a culture of sustainable peace amongst women in conflict situations |
формирование культуры устойчивого мира между женщинами в конфликтных ситуациях; |
Building cooperative federalism in health matters; |
формирование в сфере здравоохранения конструктивного федерализма; |
Building and sustaining solid financial markets: challenges for international cooperation |
Формирование и поддержка устойчивых финансовых рынков: проблемы международного сотрудничества |
Partnership Building - The value of partnership is undeniable. |
Формирование партнерских отношений: Нельзя отрицать значение партнерских отношений. |
Capacity Building - development of an appropriate institutional environment, organizations and structures, as well as education and training; |
формирование потенциала - создание соответствующей институциональной среды, организаций и структур, а также просветительская работа и подготовка кадров; |
Pillar 2: Developing a Common National Identity and Building Social Cohesion |
Принцип 2: Формирование общей национальной идентичности и достижение сплоченности общества |