Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Building - Формирование"

Примеры: Building - Формирование
This approach entails building skills and capabilities at a strategic level, and translating them into ongoing resourcing plans; Такой подход означает формирование навыков и возможностей на стратегическом уровне и задействование их в планах постоянного управления кадрами;
Activities during the year have therefore been geared largely towards building the strong partnerships that we need, spanning beyond volunteers organizations, by bringing in key peace and development partners. Поэтому мероприятия в течение года были направлены в первую очередь на формирование прочных партнерских отношений, в которых мы нуждаемся, и выходящих за рамки добровольческих организаций путем приобщения ключевых партнеров, занимающихся вопросами мира и развития.
Capacity building - investment project preparation and financing формирование потенциала - подготовка и финансирование инвестиционных проектов;
Another important aspect of HDI and HDI-E and has been the multiple economic and social impulses generated, resulting in the building of community-based organizations at the village level. Еще одним важным аспектом ИРЛ и ИРЛ-П является формирование многочисленных экономических и социальных импульсов, благодаря которым на уровне деревень создаются общинные организации.
Fifty military mentors from the United States of America continued to support the building of a professional and capable force, including developing army staff to assume greater command responsibilities. Пятьдесят военных наставников из Соединенных Штатов Америки продолжали оказывать поддержку созданию профессиональной и боеспособной армии, включая формирование штаба вооруженных сил, способного брать на себя более значительные командные обязанности.
This includes as well the development of master plan of investment in infrastructure, information technologies and capacity building in order to improve the administration of justice sector. В этот план входит также разработка генерального плана инвестирования в создание инфраструктур, развитие информационных технологий и формирование потенциала в целях улучшения управления судебным сектором.
The building of new politics is just as big a struggle, and must continue in order to forge strong, self-reliant States. Формирование новой политики - это также большое и непростое дело, и этим необходимо продолжать заниматься, чтобы создавать сильные, самодостаточные государства.
While the preferred sustainable behaviour is made explicit, building up learners' capacity to learn is often implicit; Если о предпочтительном устойчивом стиле поведении говорится прямо, то формирование у учеников способности к обучению часто подразумевается;
As to the creation of electronic transferable records, the significance of building users' trust through a secure, effective and reliable system was highlighted. В связи с созданием электронных передаваемых записей было подчеркнуто, что важное значение имеет формирование доверия у пользователей на основе создания защищенной, эффективной и надежной системы.
The Economics and Financing Instruments Programme is aimed at building knowledge and establishing networks and partnerships on core issues and related mechanisms and instruments for financial resource mobilization. Программа "Экономика и инструменты финансирования" направлена на формирование знаний и создание сетей и партнерских объединений по основным вопросам, а также связанных с ними механизмов и инструментов для мобилизации финансовых ресурсов.
building strategies and mechanisms for implementation; Ь) формирование стратегий и механизмов осуществления;
In a world that is constantly changing, capacity-building is an integral part of reforms directed towards building more legitimate governance processes and more effective public administrations. В условиях постоянных изменений в мире наращивание потенциала представляет собой одну из неотъемлемых частей реформ, направленных на формирование более легитимных процессов государственного управления и более эффективных государственных административных органов.
Capacity building as an instrument for pollution mitigation Формирование потенциала как средство смягчения проблемы загрязнения
We know that building political will is the key and we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. Мы знаем, что формирование политической воли имеет решающее значение, и мы знаем, что парламенты и парламентарии являются важным элементом этого решения.
The Bureau was informed about contributions pledged by the Swiss and Dutch Governments for building capacity in the EECCA region regarding sustainable urban transport issues. Бюро было проинформировано об обещании правительств Швейцарии и Нидерландов внести вклад в формирование в регионе ВЕКЦА потенциала для решения проблем устойчивого развития городского транспорта.
The present document reports on the operation of the three pillars of UNCTAD: research and analysis, consensus building, and technical cooperation. В настоящем документе представлен обзор трех основных направлений деятельности ЮНКТАД, которыми являются исследования и анализ, формирование консенсуса и техническое сотрудничество.
Therefore, strengthening this pillar should take centre stage, although the other two pillars - consensus building and technical assistance - could not be viewed separately. Ввиду этого в центре внимания должны находиться усилия по укреплению этого основного направления, хотя и два других направления - формирование консенсуса и техническую помощь - невозможно рассматривать отдельно.
Regional seminars to promote the mainstreaming of sustainable tourism in developing countries by focusing on creating awareness, building consensus, securing commitment and strengthening capacities Проведение региональных семинаров для содействия развитию устойчивого туризма в развивающихся странах с упором на распространение информации, формирование консенсуса, мобилизацию поддержки и укрепление потенциала
The emphasis is on explaining and applying guidance concepts, building skills and encouraging collaboration among United Nations system staff and partners. Основной упор делается на разъяснение и реализацию руководящих концепций, формирование навыков и поощрение сотрудничества между персоналом Организации Объединенных Наций и партнерами.
One, pursue dialogue and consensus building through wide consultations; во-первых, практиковать диалог и формирование консенсуса за счет широких консультаций;
The secondary education curriculum included such subjects as women and society, building attitudes concerning domestic violence, the difference between conflict and violence, and conflict-resolution skills. В программу средних школ входят такие предметы, как женщины и общество, формирование установок в отношении бытового насилия, изучение разницы между конфликтом и насилием и навыки урегулирования конфликтов.
For the education system to retain children, schools must be accessible, and the education provided must be of high quality and geared towards building relevant skills for future employment. Для того чтобы система образования могла удерживать детей, школы должны быть доступными, а предоставляемое обучение - высокого качества и направленным на формирование соответствующих навыков для будущей работы.
Citizenship and the building of citizenry depended entirely on the existence of democratically elected holders of public office, legitimate electoral and political processes with the active participation of citizens, the enforcement of laws (once enacted) and free media. Формирование чувства гражданской ответственности всецело зависит от возможности избрания государственных должностных лиц в ходе демократических выборов, проведения легитимных избирательных и политических процессов при активном участии граждан, обеспечения соблюдения законов (после их принятия) и свободной деятельности средств массовой информации.
This included such work as building professional institutions (Rwanda); developing effective legal frameworks (Lebanon); and brokering South-South cooperation in electoral management (Mexico). Эта работа, в частности, включала создание профессиональных институтов (в Руанде), формирование эффективной нормативно-правовой базы (в Ливане) и налаживание сотрудничества по линии Юг-Юг в связи с проведением выборов (в Мексике).
Core result: Enabling environment for building inclusive financial sectors fostered Основной результат: формирование благоприятных условий для развития механизмов общедоступного