Примеры в контексте "Yours - Тебе"

Примеры: Yours - Тебе
So I get to find my happiness, and you will never find yours. Так что я обрету счастье, а тебе это никогда не светит.
Would you like me to cut yours up a little smaller? Рита, тебе порезать маленькими кусочками?
And you have to remember, with this child, it's yours... И нужно помнить, он поможет тебе родить, и малыш будет твой...
We find someone on the way out, they're all yours. Нам попадается кто-то одной ногой в могиле - мы футболим их к тебе.
It'll be yours when you buy it. Верни обратно все до последней травинки, я не давал тебе права тут шутить, вор!
They were yours to do with as you wished. Это подарок тебе, тебе ими и распоряжаться.
Look, Sam, if you don't want to face the whole gang, we could go back to yours for a curry. I'll even endure your Cagney and Lacey box set. Слушай, Сэм, если ты не хочешь видеть всех ребят, мы можем вернуться к тебе и поесть карри.
Can I come to yours for a bit, before I go? Я зайду к тебе перед отьездом?
If you want to be king, sometimes you have to be willing to take what's yours. А если хочешь быть королём, порой приходится отбирать то, что принадлежит тебе.
I mean, y-you believe me, so it's not my word. It's yours. Я хочу сказать, если ты веришь мне, он поверит тебе.
11 text messages on a phone that I presume used to be yours from one lovesick Jack Porter, none of which I'm guessing ever found their way to you. 11 сообщений на телефоне, который, как я полагаю, принадлежал тебе, от некоего влюбленного Джека Портера, и мне почему-то кажется, ни одно из них до тебя не дошло.
What's mine is yours, too, and you know I want to share the rest of my life with you. Все, что есть у меня, также принадлежит и тебе, и ты знаешь, что я хочу провести с тобой остаток жизни.
You believe in luck, you can push yours, or you pay me enough money to disappear, and it's a win-win. Если веришь в удачу, можешь просто надеяться, что тебе повезет, а можешь заплатить мне достаточную сумму для исчезновения, и все в выигрыше.
Well, I'm votin' for yours truly, too. OK. Разрешишь присоединится к тебе, дедуля?
[The ball wasn't the only thing that passed from my foot to yours] [Сегодня я пасовал тебе не только мяч...]
I'll help you with yours if you help me with mine. Я помогу тебе, а ты - мне.
In order to get stronger, and in order to find something that is truly yours, I'm saying that there are steps that you must pass. Чтобы стать сильнее, чтобы найти то, что действительно предназначено тебе, нужно пройти по некоторым ступеням.
These are your contacts, you did all the prep work, so go out there and take what's yours. Ты сам на них вышел, все сам подготоваил, так что иди и забери, то, что тебе полагается.
Who told you that Osborne's life was in any more danger than yours or mine? Спрашиваю ещё раз, кто сказал тебе, что жизнь Осборна Хэмли в большей опасности, чем твоя или моя?
And I just thought, you know... if you needed someone to get you yours, I could do that. Ну, я и подумал, может... если тебе надо какой-нибудь ликёрчик или чего, то я тебе куплю.
There's my part of the deal, Farfella. Let's see yours. Я - тебе, ты - мне, Фарфелла.
I'm not going to give you a name; you're the one who's going to tell me yours. Я не стану давать тебе имя; ты будешь той, кто сама мне его скажет.
He's yours as spouse but not as a lover КЛОПЕН: Я его тебе даю как мужа, но не как любовника
You should hear how Cat Barbie feels about yours truly. Ты должен знать, что Барби-Кошка на самом деле о тебе думает
I want to tell you about my life and hear about yours while we eat a cream cake in the Mallol Patisserie, like when we got out of school on weekends. Я расскажу тебе о своей жизни, а ты мне о своей, съедим по пирожному в кондитерской Малльол, как раньше, когда нас отпускали из школы по выходным.