I'll be right back to make yours. |
Я сейчас вернусь и сделаю тебе! |
Shall we go to my place or yours? |
Мы пойдем ко мне или к тебе? |
And I just thought, you know if you needed someone to get you yours, I could do that. |
И я тут подумал если понадобится кто-то, кто сможет тебе чего-то купить - я готов. |
Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right? |
Как и раньше взял тебе с молоком, сахаром и капелькой кофе, правильно? |
Is this yours, I can say? |
Я не знаю, нужно ли тебе это? |
the life of someone close to you will be exchanged for yours. |
Будет взята жизнь близкого тебе человека в обмен на твою |
Tell you what, mate, You tell us where to find crispinx, And it's yours. |
Вот что тебе скажу, приятель, ты говоришь нам, где найти КриспинИкса, и оно твое. |
And now you're going to know how it feels, Selfridge, to lose what's yours. |
Теперь ты узнаешь, что значит потерять то, что принадлежит тебе. |
Give me my life, My Lord, and I'm yours. |
Сохрани мне жизнь, милорд, и я буду служить тебе |
You have my thanks sir, and whatever service I and my family may provide you and yours. |
Я благодарю тебя, господин, я и моя семья всегда помогут тебе и твоей семье. |
And it's all yours if you just... if you just cut me loose. |
И это полностью достанется тебе, если... если ты меня освободишь. |
From my heart, it was yours from the start! |
Дарю тебе розу от всего сердца. |
Unless, it wasn't yours to begin with. |
если только, он не принадлежал тебе с самого начала |
I didn't do that to yours. |
Я тебе ничего не подправлял, давай отваливай! |
Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? |
Ким Сонъу, думаешь, весь мир принадлежит тебе? |
"And it's yours if you'll take me." |
"И все это принадлежит тебе, если захочешь взять". |
You want it, you stick it on there, it's yours. |
Он тебе просто необходим, так что прикрути его, он твой. |
And I thought about waiting to tell you on the chance that it was yours, but that just seemed like lying to you, and... |
И я думала о том, чтобы не говорить тебе надеясь, что он все-таки твой, но это тоже самое, если бы я тебе соврала, и... |
Why don't you sit with yours? |
А тебе чего на своей не сидится? |
Any whipped cream, hon, on yours? |
А тебе надо сливки, милая? |
Remember, you come by my office, I get to go to yours. |
Запомни, ты заходишь ко мне, и мне придется зайти к тебе. |
Did you ever stop to think once that this is my decision and not yours? |
Ты хоть на секунду задумывалась, что это мне решать, а не тебе? |
Don't you get sick of all her friends using yours? |
Тебя не достало, что все ее друзья ходят к тебе? |
Tuesday morning, all you've got to do is turn up and say the bag was yours. |
Во вторник утром, всё, что тебе нужно - это пойти туда и сказать, что эта сумка принадлежала тебе. |
But this is not just my life now, or yours. |
Но речь не обо мне и не о тебе. |