Примеры в контексте "Yours - Тебе"

Примеры: Yours - Тебе
I'll be right back to make yours. Я сейчас вернусь и сделаю тебе!
Shall we go to my place or yours? Мы пойдем ко мне или к тебе?
And I just thought, you know if you needed someone to get you yours, I could do that. И я тут подумал если понадобится кто-то, кто сможет тебе чего-то купить - я готов.
Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right? Как и раньше взял тебе с молоком, сахаром и капелькой кофе, правильно?
Is this yours, I can say? Я не знаю, нужно ли тебе это?
the life of someone close to you will be exchanged for yours. Будет взята жизнь близкого тебе человека в обмен на твою
Tell you what, mate, You tell us where to find crispinx, And it's yours. Вот что тебе скажу, приятель, ты говоришь нам, где найти КриспинИкса, и оно твое.
And now you're going to know how it feels, Selfridge, to lose what's yours. Теперь ты узнаешь, что значит потерять то, что принадлежит тебе.
Give me my life, My Lord, and I'm yours. Сохрани мне жизнь, милорд, и я буду служить тебе
You have my thanks sir, and whatever service I and my family may provide you and yours. Я благодарю тебя, господин, я и моя семья всегда помогут тебе и твоей семье.
And it's all yours if you just... if you just cut me loose. И это полностью достанется тебе, если... если ты меня освободишь.
From my heart, it was yours from the start! Дарю тебе розу от всего сердца.
Unless, it wasn't yours to begin with. если только, он не принадлежал тебе с самого начала
I didn't do that to yours. Я тебе ничего не подправлял, давай отваливай!
Kim Sunwoo, do you think the world is all yours? Ким Сонъу, думаешь, весь мир принадлежит тебе?
"And it's yours if you'll take me." "И все это принадлежит тебе, если захочешь взять".
You want it, you stick it on there, it's yours. Он тебе просто необходим, так что прикрути его, он твой.
And I thought about waiting to tell you on the chance that it was yours, but that just seemed like lying to you, and... И я думала о том, чтобы не говорить тебе надеясь, что он все-таки твой, но это тоже самое, если бы я тебе соврала, и...
Why don't you sit with yours? А тебе чего на своей не сидится?
Any whipped cream, hon, on yours? А тебе надо сливки, милая?
Remember, you come by my office, I get to go to yours. Запомни, ты заходишь ко мне, и мне придется зайти к тебе.
Did you ever stop to think once that this is my decision and not yours? Ты хоть на секунду задумывалась, что это мне решать, а не тебе?
Don't you get sick of all her friends using yours? Тебя не достало, что все ее друзья ходят к тебе?
Tuesday morning, all you've got to do is turn up and say the bag was yours. Во вторник утром, всё, что тебе нужно - это пойти туда и сказать, что эта сумка принадлежала тебе.
But this is not just my life now, or yours. Но речь не обо мне и не о тебе.