The rules are the rules, and they are not yours to bend. |
Правила есть правила, и не тебе их менять. |
There is nowt you could ever say that would get me back round yours. |
Что бы ты ни сказал - ничто не вернет меня к тебе. |
I really... want to go back to yours. |
Я правда... Хочу вернуться к тебе |
Wait, Lenore gave you yours? |
Погоди, это тебе Ленор дала? |
Why aren't you doing yours? |
ѕочему бы тебе не делать твою? |
Would you rather I gave her yours? |
Тебе бы хотелось, чтобы я отдал ей твою роль? |
Now you may not care about yours, Pat, but my standing in this town took a serious hit the second he showed up. |
Может, тебе и плевать, Пэт, но мое положение в этом городе серьезно пошатнулось, как только он здесь появился. |
How do you want yours, on the rocks? |
Как тебе хочется, со льдом? |
Ask and it shall be yours. |
Итак, чем я могу тебе помочь? |
You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. |
Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего. |
They tell you if the oxygen masks come down to put yours on first before helping the kids. |
Тебе говорят, что если выпадут кислородные маски, первую ты должен надеть на себя и только потом помочь детям. |
Now, you realize if I show you mine, you have to show me yours. |
Ты же понимаешь, если я показываю свои, то тебе придется показать мне твои. |
It's not yours, so forget it. |
Все равно они тебе не достанутся. |
If you don't like his world, then you can bring him to yours. |
Если тебе не нравится его мир, возьми его в свой. |
If it doesn't become yours even after all of that hardship, then you have to give up on it cleanly. |
Если он не станет твоим после всех стараний, тебе нужно полностью забыть о нём. |
If you have any fresh fish you need to store - Those are yours. |
Если тебе нужна свежая рыба, то можешь... |
Promise me you'll never take something that's not yours again. |
Обещяй: больше никогдя ничего не возьмёшь, что не поинядлежит тебе. |
It is not yours, save by unhappy chance! |
Оно не твое, досталось тебе случайно. |
Why don't you fix yours? |
Почему бы тебе не разобраться со своим? |
You scratch my back, and where my former associates are concerned, I'll cover yours. |
Ты прикрываешь меня, а там, где дело касается моих бывших сослуживцев, тебе помогаю я. |
When we were 10 I had my first sleepover so you decided to have one too but you paid everybody to come to yours. |
Когда мне было 10 у меня была первая вечеринка-ночовка. поэтому ты решила устроить себе тоже но ты заплатила всем чтобы они пришли к тебе. |
I'll be through here in a sec, and then they're all yours. |
Я уйду сейчас же, чтобы не мешать тебе. |
More like I'm yours, 'cause this is real money... three grand flat rate. |
Похоже, что я тебе нужен больше, это нехилые деньги... три тысячи за всё. |
Battle, I presume this is yours. |
Батл, полагаю, это - тебе! |
Like it or not... the business is yours now. |
Нравится тебе или нет... бизнес отошёл к тебе. |