| The rules are the rules, and they are not yours to bend. | Правила есть правила, и не тебе их менять. |
| There is nowt you could ever say that would get me back round yours. | Что бы ты ни сказал - ничто не вернет меня к тебе. |
| I really... want to go back to yours. | Я правда... Хочу вернуться к тебе |
| Wait, Lenore gave you yours? | Погоди, это тебе Ленор дала? |
| Why aren't you doing yours? | ѕочему бы тебе не делать твою? |
| Would you rather I gave her yours? | Тебе бы хотелось, чтобы я отдал ей твою роль? |
| Now you may not care about yours, Pat, but my standing in this town took a serious hit the second he showed up. | Может, тебе и плевать, Пэт, но мое положение в этом городе серьезно пошатнулось, как только он здесь появился. |
| How do you want yours, on the rocks? | Как тебе хочется, со льдом? |
| Ask and it shall be yours. | Итак, чем я могу тебе помочь? |
| You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. | Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего. |
| They tell you if the oxygen masks come down to put yours on first before helping the kids. | Тебе говорят, что если выпадут кислородные маски, первую ты должен надеть на себя и только потом помочь детям. |
| Now, you realize if I show you mine, you have to show me yours. | Ты же понимаешь, если я показываю свои, то тебе придется показать мне твои. |
| It's not yours, so forget it. | Все равно они тебе не достанутся. |
| If you don't like his world, then you can bring him to yours. | Если тебе не нравится его мир, возьми его в свой. |
| If it doesn't become yours even after all of that hardship, then you have to give up on it cleanly. | Если он не станет твоим после всех стараний, тебе нужно полностью забыть о нём. |
| If you have any fresh fish you need to store - Those are yours. | Если тебе нужна свежая рыба, то можешь... |
| Promise me you'll never take something that's not yours again. | Обещяй: больше никогдя ничего не возьмёшь, что не поинядлежит тебе. |
| It is not yours, save by unhappy chance! | Оно не твое, досталось тебе случайно. |
| Why don't you fix yours? | Почему бы тебе не разобраться со своим? |
| You scratch my back, and where my former associates are concerned, I'll cover yours. | Ты прикрываешь меня, а там, где дело касается моих бывших сослуживцев, тебе помогаю я. |
| When we were 10 I had my first sleepover so you decided to have one too but you paid everybody to come to yours. | Когда мне было 10 у меня была первая вечеринка-ночовка. поэтому ты решила устроить себе тоже но ты заплатила всем чтобы они пришли к тебе. |
| I'll be through here in a sec, and then they're all yours. | Я уйду сейчас же, чтобы не мешать тебе. |
| More like I'm yours, 'cause this is real money... three grand flat rate. | Похоже, что я тебе нужен больше, это нехилые деньги... три тысячи за всё. |
| Battle, I presume this is yours. | Батл, полагаю, это - тебе! |
| Like it or not... the business is yours now. | Нравится тебе или нет... бизнес отошёл к тебе. |