Примеры в контексте "Yours - Тебе"

Примеры: Yours - Тебе
I'm sending you something - not from my past, from yours. Я посылаю тебе что-то - не из моего прошлого, из твоего.
You do remember, and the memories are not yours to keep. Ты всё помнишь, и эти воспоминания не принадлежат только тебе!
You know, your mom probably didn't tell you this because she wants her speech to be better than yours. Знаешь, твоя мама, возможно, не говорила это тебе, потому что она хочет, чтобы ее речь была лучше твоей.
ls it to test his love or yours? Это испытание твоей любви к нему или его - к тебе?
No, it's about yours because I just told you everything that's on mine. О твоём, потому что я озвучила тебе все пункты из моего списка.
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла.
I want to tell you about my mom and yours Я хочу рассказать тебе о моей маме и твоей
Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою.
Why do you have a camera when you're broke? - This is yours. Я так тронута! а тебе - целая камера. Повезло.
As if the trash was yours! Как будто эта корзина принадлежит тебе!
Let me out of this cage, and it's yours. Выпусти меня из клетки, и я отдам это тебе.
I know the license is yours But she claims to belong to you too. Я знаю, что лицензия твоя, но она так же говорит, что принадлежит тебе.
Why don't you do yours? Почему бы тебе не заняться своей?
I'm trying to tell you that if you'd read mine and then read yours... Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою...
Somebody with a temper like yours must've flipped out when you found out that she was cheating on you. Должно быть, с твоим-то характером, ты обалдел, когда узнал, что она тебе изменяла.
That wasn't my call to make and it certainly wasn't yours. Это решать не мне, и уж точно не тебе.
Everything that comes out of the ground isn't yours. Все, что растет из земли принадлежит не тебе!
We can poke holes in the custody, Throw doubt the voice on the tape is even yours. Мы можем указать на недостатки доказательства, подвергнуть сомнению, что голос на записи принадлежит тебе.
This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this. ! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас.
And if it's not, then you will have to drink from yours, and you die. А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь.
Unfortunately, when she gave you yours, you didn't give her hers. К сожалению, когда она отдала тебе твои ключи, ты не отдал ей ее ключи.
The influence that comes with... any object of your desire can be yours. Можешь купить все, что тебе его даст.
No matter how hard they bite, scratch or tear, you hold on to what is yours. Как бы они ни кусались, царапались или вертелись - нужно держать то, что принадлежит тебе.
Why don't you go and do yours? Почему бы тебе не пойти, и не заняться своим?
I started having singing lessons and... I think we all have something completely different to offer, so the choice is yours. Я начала брать уроки вокала и... полагаю у каждого из нас есть нечто особенное, так что тебе решать.