| I'm sending you something - not from my past, from yours. | Я посылаю тебе что-то - не из моего прошлого, из твоего. |
| You do remember, and the memories are not yours to keep. | Ты всё помнишь, и эти воспоминания не принадлежат только тебе! |
| You know, your mom probably didn't tell you this because she wants her speech to be better than yours. | Знаешь, твоя мама, возможно, не говорила это тебе, потому что она хочет, чтобы ее речь была лучше твоей. |
| ls it to test his love or yours? | Это испытание твоей любви к нему или его - к тебе? |
| No, it's about yours because I just told you everything that's on mine. | О твоём, потому что я озвучила тебе все пункты из моего списка. |
| Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. | Не бойся, дитя моё, прощение будет даровано тебе... в тот самый момент, когда ты убьёшь потомка Корвинуса, этого... Майкла. |
| I want to tell you about my mom and yours | Я хочу рассказать тебе о моей маме и твоей |
| Once my problem goes away, then... maybe then, I can help you with yours. | Как только моя проблема исчезнет, то тогда, возможно, я помогу тебе решить твою. |
| Why do you have a camera when you're broke? - This is yours. | Я так тронута! а тебе - целая камера. Повезло. |
| As if the trash was yours! | Как будто эта корзина принадлежит тебе! |
| Let me out of this cage, and it's yours. | Выпусти меня из клетки, и я отдам это тебе. |
| I know the license is yours But she claims to belong to you too. | Я знаю, что лицензия твоя, но она так же говорит, что принадлежит тебе. |
| Why don't you do yours? | Почему бы тебе не заняться своей? |
| I'm trying to tell you that if you'd read mine and then read yours... | Я просто пытаюсь сказать тебе, что если ты прочтёшь мою версию, а затем свою... |
| Somebody with a temper like yours must've flipped out when you found out that she was cheating on you. | Должно быть, с твоим-то характером, ты обалдел, когда узнал, что она тебе изменяла. |
| That wasn't my call to make and it certainly wasn't yours. | Это решать не мне, и уж точно не тебе. |
| Everything that comes out of the ground isn't yours. | Все, что растет из земли принадлежит не тебе! |
| We can poke holes in the custody, Throw doubt the voice on the tape is even yours. | Мы можем указать на недостатки доказательства, подвергнуть сомнению, что голос на записи принадлежит тебе. |
| This will probably be yours someday, so no reason you shouldn't learn to do this. | ! Когда-нибудь, возможно, она станет твоей, так что ничего не мешает тебе научиться всему прямо сейчас. |
| And if it's not, then you will have to drink from yours, and you die. | А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь. |
| Unfortunately, when she gave you yours, you didn't give her hers. | К сожалению, когда она отдала тебе твои ключи, ты не отдал ей ее ключи. |
| The influence that comes with... any object of your desire can be yours. | Можешь купить все, что тебе его даст. |
| No matter how hard they bite, scratch or tear, you hold on to what is yours. | Как бы они ни кусались, царапались или вертелись - нужно держать то, что принадлежит тебе. |
| Why don't you go and do yours? | Почему бы тебе не пойти, и не заняться своим? |
| I started having singing lessons and... I think we all have something completely different to offer, so the choice is yours. | Я начала брать уроки вокала и... полагаю у каждого из нас есть нечто особенное, так что тебе решать. |