You show me yours and I'll show you mine. |
Покажу тебе свои богатсва, а ты мне - свои. |
You know, we have the extra bedroom, and if you need it, it's yours. |
Ну, знаешь, у нас есть лишняя спальня, и если тебе нужно, она твоя. |
I'll tell you my secret, but only if you tell me yours first. |
Я тебе скажу свой сикрет, но сначала расскажи ты. |
You told me that you needed my advice just as much as we needed yours. |
Ты сказал, что тебе нужен мой совет, так же, как и нам нужен твой. |
So, you want nothing to do with my world So, you want nothing to do with my world until, of course, you need it to help yours. until, of course, you need it to help yours. |
Значит, ты не хочешь иметь никаких дел с моим миром, пока, конечно, он тебе не понадобится, чтобы помочь твоему. |
If you want me to read yours, all you had to do was ask. What's your sign? |
если хочешь, чтобы я прочел о тебе, все, что надо сделать, так это попросить какой твой знак? |
So, what, you broke his heart or he broke yours? |
Ты разбила ему сердце, или он тебе? |
You dad said, you can't come over to my house, He didn't said, I can't come over to yours. |
Твой отец сказал, что ты не можешь ко мне приходить ко мне домой, но он не говорил, что я не могу прийти к тебе. |
Listen, I don't know what happened to my father, but I'm going to help you find out what happened to yours. |
Слушай, я не знаю, что случилось с моим отцом, но я собираюсь помочь тебе узнать, что случилось с твоим. |
That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; |
Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке. |
My - my point is, while I'm here, I'm yours, |
Всмысле, пока я здесь, я буду тебе помогать. |
Your sister is a grown woman that stole money and lied to my face, and to yours! |
Твоя сестра - взрослая женщина, которая крадет деньги и врет мне в лицо, да и тебе тоже! |
As I prove my faith in you, so must you prove yours to me. |
Я докажу, что верю тебе, если ты докажешь, что веришь мне. |
Big brain like yours, man, why aren't you behind some desk somewhere? |
С такими мозгами, тебе нужно работать в регистратуре, почему ты туда не устроился? |
It is yours to decide, my girl, what is in vain and what is not. |
Тебе решать, моя девочка, что было впустую, а что нет. |
It's my time to grow old, yours to seek a bridegroom. |
Мне - стареть тебе - в пору входить жениха искать |
And just for trying, I'll buy your college books for freshman year, which are yours to keep, no questions asked, as my little gift to you. |
И только за то, что ты попробуешь, я куплю тебе книги для первого года обучения, которые останутся твоими, без вопросов, как мой маленький подарок тебе. |
If they said half the stuff about a show of mine they're saying about yours, I would be on suicide watch. |
Если бы мне сказали хотя б половину из того, что тебе сказали насчет твоего мюзикла, я бы просто себя убил бы. |
I will help you bear this burden, Frodo Baggins... as long as it is yours to bear. |
Я помогу тебе снести это бремя, Фродо Бэггинс... пока это бремя - твое. |
I said it was yours, didn't I? |
Он твой, я же тебе сказал. |
I tell you everything about my life, and you never tell me anything about yours. |
Я рассказываю тебе всё о моей жизни. А ты никогда не говоришь мне о своей |
Okay, well, that gun's not yours, so why don't you just put it down? |
Хорошо, этот пистолет не твой, почему бы тебе не положить его? |
To be clear, if the quarter is yours now, you still need me why? |
Давай проясним, если квартал теперь твой, я все еще нужна тебе, зачем? |
I can't believe that you are willing to destroy My relationship with my father because you're too scared That yours won't love you for who you really are. |
Не могу поверить, что ты способна разрушить мои отношения с моим отцом, потому что тебе страшно, что твой не полюбит тебя такой, какая ты есть. |
If we go together, I can get my help from the wisp, and maybe... I can give it to you and you can get yours. |
Если мы пойдем вместе, и я получу помощь от "огонька", тогда... возможно... я смогу его передать тебе, чтобы он и тебе помог. |