All you need to do is get a whole new computer and then tell the FBI that yours was stolen. |
Все что тебе нужно это купить новый компьютер и сказать в ФБР что твой был украден. |
But she left me in no one's care, not yours or Henri's. |
Марион меня никому не поручала. По крайней мере, тебе не больше, чем Анри. |
And if she isn't yours, then your dad will come, take her away from a bad boy and give her to you. |
А если она не твоя, то придет папа, отнимет ее у плохого мальчика и отдаст тебе. |
I'm sure it's all very exciting, but you have a reputation to think of, and not just yours. |
Это, без сомнения, очень увлекательно, но тебе нужно думать о репутации, и не только о своей. |
You want him, he's all yours. |
Если он тебе нужен - он твой. |
So, my place or yours? |
ну так, ко мне или к тебе? |
Don't be so cheery, I put one in yours too. |
Рано радуешься, Я и тебе налил... |
But we could have gone at yours to get your things. |
Но мы могли заехать к тебе и забрать вещи. |
This is my decision and not yours! |
Это мне решать, а не тебе. |
Just make sure you keep it yours. |
Просто живи, как тебе надо. |
Well, the decision is yours, but I know I would really like to see a couple of those bad boys. |
Смотри, решать тебе, но я бы с удовольствием посмотрел на парочку этих негодников. |
I can do yours like that. |
Хочешь я тебе такую же сделаю? |
Susan, it's all yours. |
Сьюзан, флаг тебе в руки! |
Don't you ever want anything that's just yours, Virginia? |
Неужели тебе никогда не хотелось чего-то целиком твоего, Вирджиния? |
With leaves like yours I wouldn't stay in the army. |
В ночное время я не дала бы тебе и двух часов выхода. |
I done did everything I can for you and yours, but from here on, your moms can't do nothing to help. |
Я всегда делал все, что мог, для тебя и твоей родни... но с этого момента твоя мама ничем тебе помочь не сможет. |
I'm here to tell you a secret, soon as you tell me yours. |
Я здесь, чтобы рассказать тебе секрет, но только после того, как ты расскажешь мне свой. |
With a tank top collection like yours, I'm surprised you have to say anything. |
С такой коллекцией маек, как у тебя, я удивлена, что тебе ещё что-то приходится говорить. |
I told you once -The Furies is yours to use and boss with me in my lifetime. |
Я тебе говорил, что "Фурии" твои, но, пока жив - управляю и командую я. |
Serena, when I first came to you, it was because I needed advice and I wanted yours. |
Серена, я сначала пришла к тебе потому, что нуждалась в твоем совете. |
You deserve more than I could possibly ever give you, but everything I have is yours. |
Ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе когда-нибудь предложить, но всё, что у меня есть, принадлежит тебе. |
How do you know he's yours? |
Откуда тебе знать, что он твой? |
If the kid's not yours though, they'll stick it to you right away. |
Зато если ребёнок не твой, они тебе его вмиг всучат. |
He lets you inside his head so... he can get inside yours. |
Он позволяет тебе проникнуть в его сознание, чтобы он мог проникнуть в твоё. |
"Chase, I'm your bar back," and the job is yours. |
"Чейз, я помогу тебе в баре", и работа твоя. |