The only difference between my problem and yours - is you've had a place to hide. |
Единственное различие между твоими проблемами и моими в том, что тебе есть, где спрятаться. |
I'll show you mine if you show me yours. |
Я покажу тебе мой, если покажешь свой. |
Those are all yours, sister. |
Нет, их прислали тебе, сестренка. |
I would like to help you recover from yours. |
Я бы хотел, помочь тебе справится с твоими. |
I offer you life, yours and the woman's, for the girl. |
Я предлагаю тебе жизнь, твою и женщины, за девушку. |
Well, now you have to watch yours. |
Что ж, теперь тебе надо смотреть в оба. |
None of the money is yours. |
Из этих денег ничего тебе не принадлежит. |
That's my problem, not yours. |
Лично тебе не о чем волноваться. |
Now, I know I promised that the decision was yours and yours alone, but I did send away for a few catalogs just to give you a sense of your options. |
Итак, я знаю, я обещала, что принимать решение будешь ты и только ты, но я отправила несколько копии твоих документов, просто для того, чтобы дать тебе возможность выбрать. |
If it fits, it's yours. |
Если тебе подойдет, она твоя. |
If I had made my own fortune and bought Downton myself, it should be yours without question. |
Если бы я сам нажил состояние и купил Даунтон для себя, он перешел бы к тебе без вопросов. |
It's not their performance, it's yours. |
Дело не в них, а в тебе. |
We'll have to come over to yours this afternoon, you can tell us all about it. |
Мы зайдем завтра к тебе, тогда и расскажешь. |
As much as you care about Deckard's safety, I care about yours. |
Так же как и ты беспокоишься о безопасности Декарда, я беспокоюсь о тебе. |
If I were him, it'd be yours. |
На его месте, я бы поручил дело тебе. |
They're yours if you want 'em. |
Если тебе надо, можешь взять. |
So, take tonight, tomorrow - whatever you need, it's yours. |
Так что отдохни сегодня, завтра - сколько тебе необходимо, это твое |
He was the best friend your aunt ever had, and he'll be yours, too. |
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет. |
I told you when I brought you here a year ago that this was going to be an awfully tough place for a woman with a heart like yours. |
Я говорил тебе, когда привёз тебя сюда год назад, что это место может быть очень жестоким для женщины с сердцем, подобным твоему. |
With powers like yours, I'm afraid we can't let you just walk away. |
Боюсь, что с такими способностями, как у тебя, мы не позволим тебе просто взять и уйти. |
And I just don't get the sense that it's yours. |
И мне кажется, что тебе это не присуще. |
Look, all you have to do is wait until he empties the well, and then take what's yours. |
Все что тебе нужно, просто подождать, пока он опустошит источник и забрать все себе. |
I can't say you've lived up to yours. |
Не могу сказать о тебе того же. |
You'll be staying here and as soon as you hit sixteen, the flat's yours. |
Ты останешься здесь и как только тебе исполниться 16, ты переедешь. |
Whatever you want it's yours, alright? |
Сегодня ты отделаешься лёгким испугом, и ещё я тебе кое-что тут оставлю. |