If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone. |
Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному. |
Well be there what's mine is yours too. |
Всё, что... у меня есть, принадлежит тебе. |
All you have to do is ask and I'm yours. |
Тебе стоит только попросить - и я твоя. |
Then why don't you give me a chance to build yours? |
Тогда почему бы тебе не дать мне шанс выстроить твой? |
He brought you to live in a place that's not yours, where you don't belong. |
Он увёз тебя жить туда, где ты чужая, место, которое тебе не принадлежит. |
I need them to take my picture like yours so I can go. |
Как тебе, чтобы я тоже смогла вернуться домой. |
Did he not already fill yours? |
Разве он тебе еще не рассказал? |
It'll be my choice who I stay married to, not yours. |
Мне выбирать, чьей женой быть, а не тебе. |
Because my mom doesn't call as often as yours? |
Потому что моя мама Не так часто звонит как тебе |
Everything you've ever looked at was yours. |
Все, что ты когда-либо видела, было твоим, чего же тебе еще надо? |
Amadou, is the water yours or your grandfather's? |
Амаду, вода принадлежит тебе или твоему деду? |
I thought I'd proven that I had yours. |
И думала, что и тебе я доказала свою надежность. |
And when you come back, I will meet you and will become yours forever. |
А когда вернешься, я выйду к тебе навстречу и стану навеки твоей. |
So does yours, but for no use! |
Тебе твои тоже, но они бесполезны! |
And I'm especially sorry that going after my dreams kept you from going after yours. |
И мне особенно жаль, что следуя своим мечтам, я помешала тебе следовать твоим. |
Our life is finished but yours should be different. |
Нам уже ничего не поможет, а вот тебе... |
Just tell me how much you want, and it's yours. |
Говори сколько -я и тебе заплачу. |
To tell you that my heart is still yours, despite what I've done. |
Сказать, что мое сердце все еще принадлежит тебе, несмотря на то, что я сделал. |
Do you really feel like all of Rusty's stuff should be yours, Stan? |
Тебе действительно кажется что все вещи Расти должны быть твоими, Стен? |
You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice. |
Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек. |
And if you like it, it can be yours... |
И если тебе понравится, то это может стать твоим |
His editor called from long distance, and he had to go to work... and you better do yours. |
Его редактор позвонил по межгороду, и ему пришлось вернуться к работе... Да и тебе не мешало бы. |
If it comes back to you, it's yours forever. |
Если она вернется к тебе это твоя навсегда |
If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either. |
Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже. |
The only reason yours is still alive is out of courtesy to you. |
Твой жив только из уважения к тебе. |