| If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone. | Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному. |
| Well be there what's mine is yours too. | Всё, что... у меня есть, принадлежит тебе. |
| All you have to do is ask and I'm yours. | Тебе стоит только попросить - и я твоя. |
| Then why don't you give me a chance to build yours? | Тогда почему бы тебе не дать мне шанс выстроить твой? |
| He brought you to live in a place that's not yours, where you don't belong. | Он увёз тебя жить туда, где ты чужая, место, которое тебе не принадлежит. |
| I need them to take my picture like yours so I can go. | Как тебе, чтобы я тоже смогла вернуться домой. |
| Did he not already fill yours? | Разве он тебе еще не рассказал? |
| It'll be my choice who I stay married to, not yours. | Мне выбирать, чьей женой быть, а не тебе. |
| Because my mom doesn't call as often as yours? | Потому что моя мама Не так часто звонит как тебе |
| Everything you've ever looked at was yours. | Все, что ты когда-либо видела, было твоим, чего же тебе еще надо? |
| Amadou, is the water yours or your grandfather's? | Амаду, вода принадлежит тебе или твоему деду? |
| I thought I'd proven that I had yours. | И думала, что и тебе я доказала свою надежность. |
| And when you come back, I will meet you and will become yours forever. | А когда вернешься, я выйду к тебе навстречу и стану навеки твоей. |
| So does yours, but for no use! | Тебе твои тоже, но они бесполезны! |
| And I'm especially sorry that going after my dreams kept you from going after yours. | И мне особенно жаль, что следуя своим мечтам, я помешала тебе следовать твоим. |
| Our life is finished but yours should be different. | Нам уже ничего не поможет, а вот тебе... |
| Just tell me how much you want, and it's yours. | Говори сколько -я и тебе заплачу. |
| To tell you that my heart is still yours, despite what I've done. | Сказать, что мое сердце все еще принадлежит тебе, несмотря на то, что я сделал. |
| Do you really feel like all of Rusty's stuff should be yours, Stan? | Тебе действительно кажется что все вещи Расти должны быть твоими, Стен? |
| You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice. | Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек. |
| And if you like it, it can be yours... | И если тебе понравится, то это может стать твоим |
| His editor called from long distance, and he had to go to work... and you better do yours. | Его редактор позвонил по межгороду, и ему пришлось вернуться к работе... Да и тебе не мешало бы. |
| If it comes back to you, it's yours forever. | Если она вернется к тебе это твоя навсегда |
| If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either. | Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже. |
| The only reason yours is still alive is out of courtesy to you. | Твой жив только из уважения к тебе. |