Примеры в контексте "Yours - Тебе"

Примеры: Yours - Тебе
If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone. Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному.
Well be there what's mine is yours too. Всё, что... у меня есть, принадлежит тебе.
All you have to do is ask and I'm yours. Тебе стоит только попросить - и я твоя.
Then why don't you give me a chance to build yours? Тогда почему бы тебе не дать мне шанс выстроить твой?
He brought you to live in a place that's not yours, where you don't belong. Он увёз тебя жить туда, где ты чужая, место, которое тебе не принадлежит.
I need them to take my picture like yours so I can go. Как тебе, чтобы я тоже смогла вернуться домой.
Did he not already fill yours? Разве он тебе еще не рассказал?
It'll be my choice who I stay married to, not yours. Мне выбирать, чьей женой быть, а не тебе.
Because my mom doesn't call as often as yours? Потому что моя мама Не так часто звонит как тебе
Everything you've ever looked at was yours. Все, что ты когда-либо видела, было твоим, чего же тебе еще надо?
Amadou, is the water yours or your grandfather's? Амаду, вода принадлежит тебе или твоему деду?
I thought I'd proven that I had yours. И думала, что и тебе я доказала свою надежность.
And when you come back, I will meet you and will become yours forever. А когда вернешься, я выйду к тебе навстречу и стану навеки твоей.
So does yours, but for no use! Тебе твои тоже, но они бесполезны!
And I'm especially sorry that going after my dreams kept you from going after yours. И мне особенно жаль, что следуя своим мечтам, я помешала тебе следовать твоим.
Our life is finished but yours should be different. Нам уже ничего не поможет, а вот тебе...
Just tell me how much you want, and it's yours. Говори сколько -я и тебе заплачу.
To tell you that my heart is still yours, despite what I've done. Сказать, что мое сердце все еще принадлежит тебе, несмотря на то, что я сделал.
Do you really feel like all of Rusty's stuff should be yours, Stan? Тебе действительно кажется что все вещи Расти должны быть твоими, Стен?
You should be wound up because the Peach Pit used to be yours, but now Brenda want a slice. Тебе стоит беспокоиться, потому что Персиковая Косточка был твоим, а теперь Бренда хочет кусочек.
And if you like it, it can be yours... И если тебе понравится, то это может стать твоим
His editor called from long distance, and he had to go to work... and you better do yours. Его редактор позвонил по межгороду, и ему пришлось вернуться к работе... Да и тебе не мешало бы.
If it comes back to you, it's yours forever. Если она вернется к тебе это твоя навсегда
If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either. Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже.
The only reason yours is still alive is out of courtesy to you. Твой жив только из уважения к тебе.