Примеры в контексте "Yours - Тебе"

Примеры: Yours - Тебе
I promise you, in three days, you will take the oath of office, and the White House will be yours. Я обещаю тебе, через З дня ты примешь присягу и Белый дом станет твоим.
So how about you help me do my job, and I'll help you do yours. Давай так - ты помогаешь мне с моей работой, а я помогу тебе с твоей.
Well, it's my word against yours. А кому поверят - тебе или мне?
How about instead of you moving in to my place, which will never feel like yours, we look for a new place... something that would be ours. Что если не ты переедешь ко мне, где тебе всегда будет неуютно, а мы найдем новую квартиру... которая будет нашей.
Pure and perfect Japanese my body is yours, and your body is mine Чистая и безупречная японка... моё тело принадлежит тебе, а твоё - мне.
Lex, if I knew it was yours, I wouldn't keep it from you. Лекс, если бы я знала, что это ваше, я бы сразу тебе отдала.
She left it to you, it's yours, they mustn't take it from you. Она оставила его тебе, он твой, они не должны забрать его у тебя.
If you like it all that much, it's yours. Если она тебе так нравится, тогда она твоя.
Why don't you tell me about yours, from one evil person to another? Почему бы тебе не рассказать о своих, как один злой человек другому?
Seeing how you know our names, why don't you tell me yours? Похоже, что ты знаешь наши имена, почему бы тебе не сказать свое?
If you were lucky he could've broke yours. А вдруг бы он тебе сломал?
You rub my back, I'll rub yours, brother. Ты потрёшь спинку мне, я тебе, брат.
Right, so, straight to yours, leave the boy there? Ну что, прямо к тебе, возьмём парня с собой?
Well, I'm afraid I already told my dogs they could tear yours apart. чтож, боюсь я уже получил своего пса они могли бы разорвать тебе на части.
And they buried that because that DNA wasn't hers and it wasn't yours. И эта улика была сокрыта, потому что та ДНК не принадлежала ни тебе, ни ей.
You give me some truth and I'll protect yours. Ты говоришь мне немного правды, а я не говорю правды о тебе
So was yours, but I'm a police officer, right? Как и тебе, но я офицер полиции.
You let Flint seduce you into his madness about the Spanish galleon all in furtherance of the fantasy that you can resist English rule, that your authority in this place is yours to do with as you please. Ты позволила Флинту манипулировать тобой с его безумством об Испанском галеоне и все из-за помощи в иллюзии, что ты можешь отвергать Английское правило, что твоя власть в этом месте позволяет тебе делать все как тебе будет угодно.
Well, I told Kieran I'd meet him there, but maybe we can come to yours after? Я договорились с Кираном встретиться там, но, может, мы заедем к тебе после него.
You think about what you want And just know that it's yours for the asking if you get me out. Подумай, что тебе нужно и знай, что стоит тебе попросить и это твое если ты меня вытащищь.
So you can spend all your days knowing that I have taken everything that was supposed to be yours. И всю жизнь помнить, что все, что принадлежало тебе, теперь мое.
Tell you what - you support my metamorphosis, I'll support yours, to the team and anybody else who dares question you. Вот что я тебе скажу - ты поддержишь мои метаморфозы, я поддержу твои, перед командой и всеми, кто посмеет подвергать тебя сомнениям.
As the voice of a new generation of smart, independent women... you need to make this dill-hole realize that a mind and spirit like yours... has more options than your mothers had. Как голосу нового поколения умных независимых женщин... тебе нужно заставить этого дурня понять, что для разума и духа, подобных твоим... должно быть больше возможностей, чем было у твоих предков.
So that should you return, you have seared into your memory what is yours and what is not. Вот это тебе следует вернуть, раз и навсегда заруби себе на носу, Что твое, а что нет.
Well, parties are lots of fun, especially when they're yours. Вечеринки - это всегда весело, особенно когда они посвящены тебе!