| JA: Yep. Yeah, and trusted people. | Дж.А. Да. Да. И доверенных людях. |
| Yep, the shards of glass found in the cask have the same thatch design as the base of the Bedford Creek bottles. | Да, осколки стекла, которые мы нашли в бочке имели такой же дизайн с тростником. как на доньях бутылок из Бэдфорд Крик. |
| Yep, you don't have to think about this ever again | Да, тебе больше не надо думать об этом. |
| Yep, the world could ignore one Sue Heck, but not two. | Да, мир мог игнорировать одну Сью Хек, но не двух, |
| The Zolturi are standing right behind me, aren't they? -Yep. | Зольтури сейчас стоят прямо за мной, да? |
| Yep. How about you let me buy you dinner? | Да. Что если я приглашу тебя на ужин? |
| Yep, and what, can I ask, is it about? | Да, и о чем, могу я спросить, все это вообще? |
| Yep. -RECEPTIONIST: I have Antonio Mendez | Да. - Антонио Мендес на первой линии. |
| Yep, I'm off the hook, Peter. | Да, я слез с крючка, Питер |
| Yep, just signed up for a full-on junior college course in accounting for small business. | Да, я только что записалась на полный курс профколледжа по бухгалтерскому учету для малого бизнеса |
| Yep, I can still smell it. | Да, я все еще чую это |
| Yep, looks like the tide got the community pile during the night. | Да, похоже, прилив унёс за ночь все припасы. |
| Yep, this was the kind of secret | Да, этот секрет я не хотел выдавать никому. |
| Yep, although I will say, | Да, но все же, я скажу, |
| Yep, but the guy at the department store, he said Bella was asking him what someone his age would like. | Да, но парень в магазине сказал, что Белла искала что-то, что подойдет мужчине его возраста. |
| Yep, I'm as shocked as you are, Packy. | Да, Пэки, я тоже возмущен. |
| YOUNG, BLONDE AND BEAUTIFUL. YEP, | Молодая, красивая блондинка, да... |
| Yep, totally, I just said all that stuff to save the precinct, and that's all. | Да, конечно, я всё это сказала, чтобы спасти участок и только. |
| Yep, I'll be right down. | Да. Да, я сейчас спущусь. |
| Yep, except she doesn't take care of me. I take care of myself. | Ну да, только обо мне заботится не она, а я сам. |
| Yep, and everything's been taken care of financially, okay? | Да, и мы позаботились о всех финансовых вопросах. |
| You could hire him in person, too. Yep. | Его можно было и лично нанять да |
| Yep. It's the only way I can get more from you than you from me. | Да, это единственный путь, каким я могу получить от тебя больше, чем ты от меня. |
| Yep, you got me. Well, guess you guys can leave. | Да, подловили вы меня, ну... вам пора. |
| YEP, AND NO-ONE WILL EVER SUSPECT HOW. | Да, и никто не заподозрит, как. |