Yep. And this guy's got contusions around the face consistent with a fight. |
Да, и у него на лице есть ушибы, и это, скорее всего, следы борьбы. |
Yep, happens all the time. |
Да, такое сплошь и рядом. |
Yep, Mr. Lavaud is a quitter. |
Да, месье Лаве - трус. |
Yep, I noticed that, too. |
Да, я тоже это заметил. |
Yep. I also got my hair done. |
Да, мне так же сделали прическу. |
Yep, well, I see your point, Steven, but... |
Да, я понял твою точку зрения, Стивен, но... |
Yep, the girls keep 10%, kick the rest back to their handler. |
Да, девчонкам достается 10%, остальное они отдают главному. |
Yep, 'cause I'm awesome. |
Да, потому что я классная. |
Yep, and she just moved to National City. |
Да, и она только что перебралась в Нэшнл Сити. |
Yep, I can cover the pit. |
Да, я могу там поработать. |
Yep, it's a rule, in fact. |
Да. И вообще-то это правило. |
Yep, now she's back in Aussieland. |
Да, сейчас она вернулась в Австралию. |
Yep, while saving the life of an undercover DEA agent. |
Да, спасая жизнь агента наркоконтроля под прикрытием. |
Yep, and that's my dad. |
Да, и это мой отец. |
Yep, I know about those, too. |
Да, я знаю обо всём. |
Yep, we wrapped this up quicker than the treaty signing at Appomattox. |
Да, мы провернули все быстрее, чем подписали договор Аппоматтокс. |
Yep, same ones I want at mine. |
Да, тех же, что я хочу на своих. |
Yep, goofball is the best. |
Да, озорство - лучше всех. |
Yep, right to where Lydia's team sent the information. |
Да, ведет прямо туда, куда команда Лидии отправила информацию. |
Yep... it was a beautiful place. |
Да... там было очень красиво. |
Yep, I just have to do something. |
Да, я просто должна кое-что сделать. |
Yep, well, we definitely stopped the climate crisis. |
Да. Определенно, мы остановили изменение климата. |
Yep, and you can hide anywhere you want. |
Да, и прятаться можно, где захочешь. |
Yep, we'll go down the park. |
Да, мы пойдем в парк. |
Yep, mine says I should quit smokin'. |
Да, моя говорит, нужно бросать курить. |