Made myself a smoothie, been packin'... yep, all morning. |
Сделала себе смузи, пакую чемоданы... ага, всё утро. |
Sun cream, first-aid kit, sunglasses, cologne, and... yep. |
Крем для загара, аптечка, солнцезащитные очки, одеколон, и... ага. |
Half a metre per second, yep. |
БАРТЛЭМ: Полметра за секунду, ага. |
The bag, yep, my bag. |
Сумка, ага, моя сумка. |
Okay, well, if that's probative, then the state's attorney's office will question her, yep. |
Хорошо, если это служит доказательством, тогда офис прокурора штата опросит ее, ага. |
He ratted me out, they traced the server To where the conference call was held To - yep - your house. |
Он наябедничал, они отследили сервер, с которого был сделан тот звонок до,... ага, до вашего дома. |
Some got to win, and some got to lose there, yep. |
Кто-то выйграет, а кто-то проиграет здесь, ага. |
Well, at least - yep, just me. |
Ну, по крайней мере... Ага. |
yep, running at 1,000 hertz, everything is fine. |
ага, работаем на 1000 герцах, всё хорошо. |
"yep. Just another terry phase." |
"Ага, очередная фаза Терри." |
She's got it, Dad, yep! |
Она все поняла, пап, ага! |
The boss, yep, that's me! |
Босс, ага, это я! |
Yeah, did it, yep, me. |
Да, это я, ага. |
If by "right wing" you mean we're right, then... yep. |
Если говоря "правые", ты имеешь в виду, что мы правы... ага. |
yep the thing is I'm here to game I have this tournament to win and a whole army of the undead to thwart |
Ага Суть в том, что я пришла сюда играть и выиграть в чемпионате И разбить целую армию нежити |
I agree and I'm very sorry, but perhaps we can just forgive And forget on this - this holiest of days, yep? |
Да, это трагедия, я согласен, и я очень сожалею, но, возможно, мы можем просто простить и забыть в эти священные дни, ага? |
Yep, no time for the little people. |
Вэйд: Ага, совершенно нет времени на маленьких людишек. |
Yep, stopped it before it became an epidemic. |
Ага, остановили всё до того, как это стало эпидемией. |
Yep, which means my fiancee's still missing. |
Ага, это значит, моя невеста все еще не найдена. |
Yep, there's one parked on every corner. |
Ага, я знаю одного, который паркуется на каждом углу. |
Yep, so now Dad only sees Grandpa in 15-minute intervals. |
Ага, так что папа общается с дедом теперь только в 15 минутных промежутках. |
Yep, it all started when Brian dug up a brontosaurus skull. |
Ага, всё началось, когда Брайан откопал череп бронтозавра. |
Yep, half of it is motivation. |
Ага, мотивация - это половина дела. |
Yep, here we are, just twiddling our thumbs. |
Ага, а мы пока переплетаем пальцы в нервном ожидании. |
Yep, plus I learned something that's gonna help us in college. |
Ага, к тому же, я узнал кое-что, что поможет нам в колледже. |