| Yep, every day, the same! | Да, каждый день, одно и тоже! |
| Yep, we are pretty much doing this. | Да, похоже, что придётся. |
| Yep, just give me a pack on my back and point me where the wind blows. | Да, дайте мне рюкзак и покажите, в каком направлении дует ветер. |
| Yep, Smokey and the Bandit. I got it. | Да, к "Смоки и бандиту". |
| Yep, dad hasn't changed at all! | Да, папа совсем не изменился! |
| Yep. I've been working with Detective Landry, who's out at the Purl crime scene right now. | Да, я работаю с детективом Ландри, который сейчас на месте преступления. |
| Yep, she also said that Caldwell's been arrested twice for fraud, has type 1 diabetes, and plays the banjo. | Да, она также сказала, что Колдуэлла арестовывали дважды за мошенничество, у него диабет первого типа, и он играет на банджо. |
| Yep, he made initial contact, saying he'd found a dog tag belonging to their loved one. | Да, он первым вступал в контакт, говоря, что нашел жетон принадлежащий их любимым. |
| Yep, squish mitten, love taco, cupcake, depends on the day. | Да, пилотка, пирожок любви, кексик, зависит от дня. |
| Yep, they've got a twin-prop waiting for you at Teterboro. | Да, самолёт ждёт вас в аэропорту Тетерборо. |
| Yep, there it is: celebration a little bit, the fist pump from Sky. | Да, вот оно: небольшое празднование, победоносный кулак вверх. |
| Yep. Well, one survived and I own it. It's probably worth a fortune. | Да, но одна выжила, и я ее заполучила, она мне очень дорога. |
| Yep, it's weird, right? | Да, это странно, правда? |
| Whoo! Yep, that looked like 60 miles an hour to me. | Да, мне кажется, это 60 миль в час. |
| Yep, so am I. Okay, so, um, you have quite the impressive criminal record here. | Да, как и я. Хорошо, итак... у вас довольно впечатляющий список судимостей. |
| Yep, I knew he was gonna do that. | Да, я знал, что он это сделает. |
| Don't tell me you promised them - Yep! | Не вздумай сказать, что ты пообещал им - Да! |
| Yep, I'm used to it. | Да, уже привык, хочу свой замок. |
| Yep, same as always. You? | Да, как всегда А ты? |
| David, anchors aweigh. Okay, ready? Yep. | Дэвид, поднять якоря! - Готова? - Да. |
| Yep, three hours - that's a wide window. | Да, три часа - не слишком точно. |
| Yep. The new ballot measure. | Да, я в комнате 906. |
| Yep. The one that said our client was a psychotic with homicidal tendencies, yeah. | Да, где утверждается что наш клиент общественно опасный псих. |
| It's... Yep, the dragon lady. | Это... да, дьявол в юбке. |
| Yep... that chink, right? | Да... та щель, правильно? |