Примеры в контексте "Yep - Да"

Все варианты переводов "Yep":
Примеры: Yep - Да
Yep, that's not looking too shabby. Да, это выглядит не так плохо.
Yep, well, he should have had his testosterone checked, 'cause this weight is nothing. Да, ну, ему следует проверить уровень тестостерона, ибо эта гиря вообще ничего не весит.
Yep, he's... a heck of a guy, and I think we should send him off right. Ну да, он... из тех парней, которых надо провожать как следует.
Yep, it's the infamous convention. Ну да, это он он самый.
Yep. Yeah, it's a pleasure to see you too. Да, я тоже рад тебя видеть.
Yep, we are grateful to have you, so thank you... Да, мы вам очень благодарны, так что спасибо...
Yep, you fell into that one, Delmy. Да, вы вляпались, Делми.
Never. Yep, you definitely are. Я? Да никогда в жизни.
Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... Да, я дождусь 9 и если все еще не будет новостей, тогда и поеду...
Yep... he says he shipped a dozen clown masks Да... он говорит, что поставлял с десяток клоунских масок
Yep, I dodged a bullet, but from now on, I'm going to be a little more discerning. Да, я увернулась от пули, но с этого момента я собираюсь быть чуть-чуть разборчивей.
Yep, it's been 15 years now. Да, вместе уже 15 лет.
Yep. And the attendant there said that he remembered seeing Vlad three days ago and that he got into a car with several other men. Да и служащий заправки сказал, что видел Влада три дня назад, и что он был в машине с несколькимим мужчинами.
Yep, all I know, you take on the Benedicts, you got to be loaded for bear. Да, насколько я знаю, если идёшь на Бенедиктов, нужно быть вооружённым как на медведя.
Used? Yep, like, "wear them for three days, work out in them, never take them off" used. Да, а лучше "трехдневной свежести, прошедшими через спортзал и ни разу не снятыми".
Yep, that was the message... that she really wanted to talk to you about what she had to do. Да, это сообщение... что она действительно хочет поговорить с тобой о том что должна была сделать.
Yep, it's lucky she's not in my taxes 'cause I underestimated her. Да, и мне повезло, что она не входит в налоги, так как она абсолютна бесценна.
Yep, we are in the back of the back of the Earth. Да, мы на самом отдаленном уголке Земли.
Yep, and I don't miss it! Да, и я по ней не скучаю!
Sure thing. Yep, sure. I'll get on that. Да, конечно, я займусь этим.
Yep, welcome back to my life. (Laughs) Да, добро пожаловать обратно в мою жизнь.
Yep, you got to bust into each unit, and worse, you got no idea what you're gonna find behind each door. Да, нужно попасть в каждую секцию, и что самое ужасное, ты никогда не знаешь, что найдешь за каждой из дверей.
Yep, there's a lot of different things you can bring back from a summer vacation - Да, есть много вещей которые ты можешь привести с собой из отпуска...
Yeah, yeah, yeah, yeah. Yep. Да, да, да, только дай мне минутку.
Yes. Yep, one and the same. Да, м, да, тот самый.