Yep. They paid up, instead. | Да, вместо этого они заплатили. |
Yep, we'll salsa together, hey? | Да, станцуем сальсу вместе, а? |
Yep, twice today. | Да, сегодня двоих. |
Yep, the one and only. | Да, единственный и неповторимый. |
Yep, everybody knew that when "The Bachelor" was on, I was 100% focused. | Да, все знали, что когда показывают "Холостяка", я ни о чем другом не думаю. |
Yep, you're all chief of something. | Ага, вы все тут главные. |
Yep, so that leaves sam all by himself. | Ага, то есть Сэм был предоставлен сам себе. |
Yep, and now we've got to stop him. | Ага, и теперь нам надо его остановить. |
So they're staying in the trundle bed, huh? Yep. | Так они будут спать на раскладушке, ага? |
Yep, just a little bit. | Ага, всего лишь капельку. |
You tell little man I said, you know... Mm-hmm, yep, sure. | Передай малышу, ты знаешь угу, конечно. |
Yep, and it's not a drug plane. | Угу, и это не наркотики. |
Yep, exactly like that. | Угу, именно это. |
Yep, total gridlock. | Угу, тотальная пробка. |
Yep, more times than I can count and gave him written directions. | Угу, и давал ему письменные инструкции несчетное количество раз. |
So, yep, it's all breaking my way. | Так что... дела лучше некуда! |
Mmm, yep, that's it, drink it down. | Ммм, да, вот так, выпивайте. |
So... is it just you, or? Yep. | Так... только Вы, или? |
Yep. That's that. | Угу, как-то так. |
Yep... just like that. | Ага... вот так. |
Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
Yep, looks like Shredder's handiwork to me. | Мда, похоже на работу Шреддера. |
Yep, he's a real keeper. | Мда, он просто сокровище. |
Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
Yep, another show. | Мда, еще одно шоу. |
Yep, double the trouble, | Мда, двойные неприятности. |