| Yep, 24 hours a day. | Да, 24 часа в сутки. |
| Yep, twice today. | Да, сегодня двоих. |
| Yep. I made bail. | Да, я внес залог. |
| Yep, all good. | Да, всё в порядке. |
| Yep, he's still married. | Да, он еще женат. |
| Yep, and you're gonna fix 'em. | Ага, и ты их решишь. |
| Yep. I think this will work. | Ага, думаю, всё у нас получится. |
| Yep. 10 years. | Ага, уж лет 10 как. |
| Yep, it's Friday. | Ага, это пятница. |
| Yep, that checks out. | Ага, всё сходится. |
| That's what I'm supposed to do, yep. | Угу, это то что я должен сделать. |
| Yep. That's exactly what he said. | Угу, именно это он и сказал. |
| Oh, - yep, there it is. | Угу, вот чашка. |
| Yep. I'm out. | угу. я оттуда ушла. |
| Yep, keeping you safe in this world and the next. | Угу. Да хранит тебя в этом мире... и в ином. |
| Yep, those are pretty much the bullet points of my painful existence. | Да, все именно так, это ключевые моменты моей нелегкой жизни. |
| Yep. And thanks to you, I had them move the ceremony to right under the flag. | И благодаря тебе, я сделал так, что церемония проходила прямо под флагом. |
| Yep. And I gotta bounce. | Так, я погнал. |
| You got your list, right? - Yep. | Список у тебя, так? |
| Yep. Hits the spot. | Да, вот так. |
| Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
| Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
| Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
| Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
| Yep, he's a real keeper. | Мда, он просто сокровище. |
| Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
| Yep, double the trouble, | Мда, двойные неприятности. |
| Yep. You're hooked. | Мда, ты на крючке. |
| Yep, this is a deep pain... a very, very deep pain. | Мда, это достаточно дольно, очень, очень больно. |