Yep, that's what I do all day. | Да. Это то, что я делаю весь день. |
Yep, they're level. | Да, на одном уровне. |
Yep, that sounds nice. | Да, звучит здорово. |
Yep, I think we're cool with that. | Да, мы не против. |
Yep, told you. | Да, ты была права. |
Yep, and it's right at Tyrese's doorstep. | Ага, и оно прямо у порога Тайриса. |
Yep, it's a bomb. | Ага, это бомба. |
Yep, you keep tellin' yourself that. | Ага, продолжай так думать. |
Yep, got it. | Ага, я поняла. |
Yep, they were here. | Ага, они были здесь. |
Yep, this is all bread that he made. | Угу, весь этот хлеб сделал он. |
Thank you, Saul. Yep. | Спасибо, Сол. угу |
Thank you, Saul. SAUL: Yep. | Спасибо, Сол. угу |
[strained] Yep, exactly like that. | Угу, именно это. |
Yep, it is bad. | Угу, так и есть. |
Oh, yep, we should bounce now. | Так, ясненько, пора валить. |
yep, I told them' this is it or i resign'... | Да, я сказал им, что или так или я ухожу в отставку... |
Yep, that's it. | Да, так и есть. |
Yep, that's how it works. | Да, так всё устроено. |
Yep. No more dialysis, George. | Да, так и есть. |
Yep, Red was a real matchmaker, alright. | Н-да, Рыжий был настоящим сводником. |
Yep, we're here. | Н-да, на месте. |
Yep. That's convenient. | Н-да, весьма удобно. |
Yep, that's him. | Н-да, вот и он. |
Yep. 'Fraid so. | Мда. Боюсь, что так. |
Yep, another show. | Мда, еще одно шоу. |
Yep, double the trouble, | Мда, двойные неприятности. |
Yep. You're hooked. | Мда, ты на крючке. |
Yep, this is a deep pain... a very, very deep pain. | Мда, это достаточно дольно, очень, очень больно. |