Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Wounded - Человек"

Примеры: Wounded - Человек
Two Israelis were killed in the explosion - an 18-month-old baby girl and her grandmother - and more than 50 others were wounded, several of them seriously. В результате взрыва погибло два израильтянина: полуторагодовалая девочка и ее бабушка, - и более 50 человек получили ранения, некоторые из них - серьезные.
On that fateful day, when 11 of our fellow citizen's perished and over 70 people were wounded, the Government and people of my country felt exactly the same. В тот роковой день, когда 11 наших сограждан погибли и 70 человек получили ранения, правительство и народ моей страны испытали те же чувства.
Analysis of the information provided by the same sources suggests that at least 24 civilians, including 18 women and 2 children, were killed in the attacks, and 15 others wounded. Анализ информации, поступившей из тех же источников, говорит о том, что в ходе этих нападений было убито по крайней мере 24 гражданских лица, в том числе 18 женщин и 2 ребенка, и еще 15 человек получили ранения.
He was slightly injured in the attack but eight others, including seven members of his family, were killed and 13 people were wounded. Во время атаки он был легко ранен, но восемь других человек, в том числе семь членов его семьи, были убиты и 13 человек получили ранения.
As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. В результате девять заключенных и один охранник, и более 20 человек получили ранения.
An electoral employee was killed on 2 June in Uruzgan, and there was an attack against an electoral convoy three days ago, leaving one dead and one wounded. В Урузгане 2 июня был убит сотрудник по подготовке к выборам, а три дня назад произошло нападение на конвой избирательной кампании, в результате которого один человек погиб и один получил ранения.
The loss of human life to date has amounted to more than 300 martyrs, while more than 900 civilians have been wounded. На сегодняшний день погибло более 300 человек и получили ранения более 900 мирных граждан.
The attack had caused the death of 106 women, elderly people and children who had taken refuge in the compound, and had wounded UNIFIL soldiers. В результате нападения погибли 106 человек - женщин, пожилых и детей, которые укрывались в этом комплексе, и были ранены военнослужащие ВСООНЛ.
Previously, on 4 July, the force had moved to protect OSCE monitoring teams at the headquarters of the Central Electoral Commission in Tirana when gunshots were fired around the building, leaving one dead and several wounded. Ранее, 4 июля, Силам пришлось принять меры для охраны групп наблюдателей ОБСЕ в штаб-квартире Центральной избирательной комиссии в Тиране, когда в районе здания, где размещается Комиссия, возникла перестрелка, в результате которой один человек погиб и несколько были ранены.
At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. Известно, что по крайней мере пять человек получили огнестрельные ранения, хотя сотрудники сил безопасности утверждают, что они сделали лишь предупредительные выстрелы в воздух.
During 2003, 13 crew members were reportedly killed, including two passengers and six military personnel, 45 persons were wounded and 54 crew members went missing. В 2003 году, согласно сообщениям, 13 членов экипажей были убиты, включая двух пассажиров и шестерых военнослужащих, 45 человек было ранено, 54 члена экипажей пропало без вести.
Fifteen people, including nine children, have reportedly been killed, and more than 100 others wounded. Согласно сообщениям, было убито 15 человек, включая 9 детей, и более 100 человек были ранены.
The earthquake took the lives of an estimated 41,000 people, left 22,000 wounded and destroyed all three hospitals in the city. По оценкам, в результате землетрясения в городе погибли 41000 человек, 22000 человек получили ранения и все три больницы были разрушены.
In Yamoussoukro, forces loyal to Mr. Gbagbo also used excessive force to disperse a peaceful demonstration of some 1,000 supporters of President Ouattara, during which more than 20 people were killed and many wounded. В Ямусукро формирования, поддерживающие г-на Гбагбо, также применили чрезмерную силу для разгона мирного шествия, в котором участвовали примерно 1000 сторонников президента Уаттары, в результате чего более 20 человек были убиты и многие получили ранения.
UNMISS has been unable to confirm the precise number of casualties, but local reports have estimated that as many as 600 were killed and 700 wounded. МООНЮС не смогла подтвердить точное число жертв, однако, по оценкам, содержащимся в местных сообщениях, было убито до 600 человек и ранены 700.
This conflict began on 27 December 2008 and has so far claimed 1,100 martyrs, including 400 children and about 80 women, and over 5,000 wounded. Этот конфликт начался 27 декабря 2008 года и к этому моменту привел к гибели 1100 человек, включая 400 детей и около 80 женщин, и ранениям более 5000 человек.
Armed opposition groups maintain the capability to launch coordinated and 15 August, during the holy month of Ramadan, a series of bombings killed dozens of people and wounded many others across the country. Вооруженные оппозиционные группировки сохраняют способность осуществлять скоординированные и хорошо организованные нападения. 15 августа во время священного месяца рамадан в результате серии взрывов по всей стране погибли десятки человек и многие другие получили ранения.
We condemn the use of violence last week in northern Kosovo, which caused the death of one person and left several wounded. Мы осуждаем применение насилия, которое имело место на прошлой неделе в Северном Косово, в результате чего один человек погиб и еще несколько человек получили ранения.
In Central Equatoria State, the Minister for Agriculture of the Government of Southern Sudan was injured in an ambush on 15 November that left five dead and five wounded. 15 ноября в штате Центральная Экватория министр сельского хозяйства правительства Южного Судана был ранен в ходе нападения из засады, в результате которого пять человек погибли и пять получили ранения.
The European Union wishes to express its concern following the violent clashes between the Guinean law enforcement authorities and demonstrators, which left several people dead and many wounded in Conakry and other areas. Европейский союз хотел бы выразить озабоченность по поводу ожесточенных столкновений между сотрудниками правоохранительных органов Гвинеи и демонстрантами, в результате которых в Конакри и других районах несколько человек было убито и много людей ранено.
The FARDC forces lost 6 combatants and reported 16 wounded; 42 assault rifles, 2 machine guns and 1 anti-aircraft gun were seized. Extensive search operations have been launched to lay the basis for long-term security in the area. Потери ВСДРК составили 6 человек убитыми и 16 ранеными; было конфисковано 42 винтовки, 2 пулемета и 1 зенитное орудие; чтобы полностью обеспечить безопасность в данном районе, были начаты операции по прочесыванию.
Reports suggest that a former SLM-Minawi commander conducted the attack, which killed 10 and wounded 15, in retaliation for militia attacks on villages near Buram. Согласно сообщениям, это нападение, в результате которого было убито 10 человек и ранено 15, было совершено одним бывшим командиром ОДС-Минави в отместку за нападение ополченцев на деревни в районе Бурама.
The Security Council expresses its strong concern about the serious incidents that occurred on 10 June along the frontier between Djibouti and Eritrea, which led to several deaths and dozens of wounded. «Совет Безопасности выражает глубокую озабоченность по поводу серьезных инцидентов, имевших место 10 июня на границе между Джибути и Эритреей, в результате которых несколько человек погибло, а десятки людей получили ранения.
The clashes reportedly caused over 35 deaths and left dozens wounded on both sides, as well as some internal displacement at least on the Djibouti side. Согласно сообщениям, в ходе этих столкновений обе стороны потеряли более 35 человек, десятки человек были ранены и часть населения, по крайней мере на территории Джибути, была вынуждена покинуть свои дома.
In Jonglei State in October and November, violence between members of the Murle and Bor Dinka tribes resulted in 56 civilian fatalities and more than 58 wounded. В октябре и ноябре в штате Джонглей вспышка насилия между племенами мурле и бор динка привела к гибели 56 гражданских лиц и еще 58 человек получили ранения.