| About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | В ходе них порядка 1000 человек подверглись перемещению, и, по имеющимся сообщениям, не менее 5 мирных жителей были убиты и еще 35 ранены. |
| According to provincial authorities, 27 persons were killed and 50 wounded during the incident. | По информации, полученной от властей провинции, в ходе этого инцидента было убито 27 и ранено 50 человек. |
| The association is furthermore accused of at least 15 bank robberies in which several people were wounded. | Кроме того, группа обвиняется в совершении не менее 15 ограблений банков, в ходе которых несколько человек было ранено. |
| Your man's wounded, pinned down. | Ваш человек ранен, вы окружены. |
| I'm carrying a wounded man. | У меня на руках раненый человек. |
| You are Richard Mayhew, the young man who rescued our wounded Door. | Вы Ричард Мэйхью - молодой человек, который спас нашу раненную д'Верь. |
| He's a proud man and we've wounded him. | Он благородный человек. а мы его оскорбили. |
| The man moans like a wounded sea lion. | Человек стонет как раненный морской лев. |
| Since starting this campaign four months ago, we have lost 37 wounded 1 56 dead... | За четыре месяца этой кампании мы потеряли тридцать семь человек ранеными и сто пятьдесят шесть - убитыми. |
| In the process, eight people were wounded. | В ходе этой операции восемь человек получили ранения. |
| However, 15 people were killed and nine were wounded as a result of the attack. | Однако в результате нападения 15 человек были убиты и 9 ранены. |
| 22 July 2005, at least three people are wounded near rue Monot when a bomb explodes in the Ashrafieh quarter. | 22 июля 2005 года: не менее трех человек получают ранения около улицы Моно, когда в квартале Ашрафи взрывается бомба. |
| Firing or mine explosions wounded a total of 345. | От огнестрельного оружия и взрывов мин получили ранения 345 человек. |
| Several people were wounded by the bombing. | В результате бомбардировок несколько человек получили ранения. |
| Eighteen people were also wounded in the assault, including two emergency rescue workers. | В ходе нападения были ранены еще 18 человек, включая двух работников неотложной медицинской помощи. |
| In addition, at least 14 other people were wounded, some critically. | Кроме того, по меньшей мере еще 14 человек получили ранения, некоторые тяжкие. |
| The shooting incidents, which left one person dead and others wounded, are of special concern. | Особую обеспокоенность вызывают случаи открытия огня, в результате которых один человек был убит, а несколько других получили ранения. |
| More than 50 people were killed and 200 were wounded. | Свыше 50 человек были убиты и 200 ранены. |
| Widespread fighting then started and reports suggest that at least six people were killed and 10 others wounded. | После этого развернулись широкомасштабные военные действия и, судя по сообщениям, по меньшей мере шесть человек были убиты и еще 10 ранены. |
| An additional 106 were wounded and 8 remain missing. | Еще 106 человек были ранены, и 8 человек по-прежнему считаются пропавшими без вести. |
| This barbaric attack left 5 people murdered and 55 people wounded. | В результате этой варварской акции 5 человек погибли и 55 получили ранения. |
| Many more have also been injured, including 20 wounded just today. | Многие палестинцы были ранены, в том числе 20 человек, получившие ранения только за сегодняшний день. |
| Sixty-six were wounded in the blast, among them an 8-month-old baby and a 10-year-old boy. | В результате взрыва были ранены 66 человек, в том числе 8-месячный ребенок и 10-летний мальчик. |
| Hospital sources said that at least 27 people had been wounded in the attack. | Представители больницы заявили, что в ходе этого нападения было ранено по крайней мере 27 человек. |
| 3 Some sources refer to "at least 18 dead and more than 100 wounded". | З Согласно тем же источникам, «по меньшей мере, 18 человек погибло и более 100 было ранено». |