Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Wounded - Человек"

Примеры: Wounded - Человек
Twenty thousand persons had been killed in the war; another 100,000 had been wounded. В этой войне погибло 20000 человек; 100000 человек получили ранения.
In the course of the firefights, nine lives have been lost on our side, including one civilian, and 22 Republic of Korea Army soldiers have been wounded. В ходе перестрелок с нашей стороны были убиты девять человек, включая одно гражданское лицо, и 22 военнослужащих Республики Корея получили ранения.
However, on 12th November, there was an exchange of gunfire between Bosnian Serbs and Bosniacs which resulted in at least one death and several wounded from both sides. Однако 12 ноября между боснийскими сербами и босняками произошла перестрелка, в результате которой по крайней мере один человек погиб и несколько человек с обеих сторон было ранено.
Almost 49 per cent supported the suicide bombing in Tel Aviv on 21 March, in which three women had been killed and dozens of people wounded. Почти 49 процентов опрошенных поддержали территористов-самоубийц, совершивших 21 марта взрыв в Тель-Авиве, в результате которого погибли три женщины и десятки человек получили ранения.
Within the past 48 hours, this Serbian offensive has resulted in 4 civilian deaths, 2 of them children, as well as more than 200 severely wounded. За последние 48 часов в результате этого сербского наступления четыре гражданских лица, в том числе двое детей, погибли, а более 200 человек были серьезно ранены.
They were informed that the fighting in Kisangani had resulted in the death of more than 600 civilians and that more than 3,000 civilians were wounded. Они были информированы о том, что боевые действия в Кисангани привели к гибели свыше 600 гражданских лиц, в то время как более 3000 человек получили ранения.
More than 3,000 persons have been wounded, and vast damage has been done to the basic infrastructure in the district, including United Nations installations, in flagrant breach of international humanitarian law. Ранения получили более 3000 человек, обширный ущерб нанесен базовой инфраструктуре в этом районе, в том числе, в вопиющее нарушение международного гуманитарного права, сооружениям Организации Объединенных Наций.
In addition, 2,800 have been wounded, 20 per cent of whom are in critical condition; mosques, homes, schools and official buildings have been destroyed. Кроме того, 2800 человек получили ранения, 20 процентов из которых находятся в тяжелом состоянии; разрушены мечети, дома, школы и здания государственных учреждений.
Between January and May, a total of 24 civilians were killed and 108 injured, 12 of them killed and 93 wounded in May alone. Только в течение в мая погибло 12 человек и 93 человека было ранено.
The American Association of Jurists also vehemently condemned the arrest of citizens who had participated in acts of civil disobedience since 1999, the year in which two powerful bombs had caused the death of one civilian and wounded four other people. Кроме того, Американская ассоциация юристов решительно осуждает аресты граждан, которые участвовали в актах гражданского неповиновения, организуемых с 1999 года, когда в результате взрыва двух мощных бомб погиб один гражданский человек и получили ранения еще четверо.
During the first week of January 2003, at least five people were killed and three wounded in Ermera allegedly by former militia members who illegally crossed into Timor-Leste from West Timor. В первую неделю января 2003 года в округе Эрмера, как утверждается, бывшими членами военизированных подразделений, незаконно перешедшими в Тимор-Лешти из Западного Тимора, были убиты по меньшей мере пять человек и ранены три человека.
In this regard, my delegation also wishes to draw attention to the suicide bombing in a busy area of Tel Aviv earlier today, in which 10 people, including the bomber, were killed and dozens of others were wounded. В этой связи моя делегация хотела бы также обратить внимание на взрыв в деловом районе Тель-Авива сегодня ранее утром, совершенный самоубийцей, в ходе которого погибли 10 человек и десятки были ранены.
In response to the allegations that many more than five individuals had been killed during the 28 April incidents, the Government established a commission for the verification of data on the dead and wounded. В ответ на утверждения о том, что в ходе событий 28 апреля было убито более пяти человек, правительство учредило комиссию для проверки информации о количестве убитых и раненых.
More than 58,857 people were abducted by Maoist insurgents, more than 38,000 people were displaced, thousands of people were wounded and disabled. Более 58857 человек были похищены повстанцами, более 38000 человек подверглись перемещению, тысячи получили ранения и стали инвалидами.
Eight persons were killed, 17 persons were wounded and 2 persons were abducted and their fate is still unknown. Восемь человек были убиты, 17 человек ранены и 2 человека были похищены, причем их судьба до сих пор неизвестна.
This attack by the occupying forces killed at least 8 people, including 2 women and a young girl and boy, and wounded at least 37 other people, several of them critically. В результате этого нападения, совершенного оккупационными силами, было убито по меньшей мере восемь человек, включая двух женщин, одну девочку и одного мальчика, и по меньшей мере 37 другим лицам были причинены ранения, причем некоторым из них - тяжелые.
After that group refused to respond to calls by Hamas for its surrender, on 14 August a violent confrontation ensued, in which at least 28 people were killed and more than 100 wounded, among them a number of unarmed civilians. После того как эта группировка отказалась отвечать на призывы о капитуляции со стороны ХАМАС, 14 августа последовало жестокое противодействие, в ходе которого погибло, как минимум, 28 человек и более 100 человек получили ранения, причем среди них было много безоружных мирных граждан.
In total, 10 Israelis between the ages of 14 and 20 were killed and 180 were wounded, several of them seriously. Всего было убито десять израильтян в возрасте 14-20 лет и 180 человек было ранено, несколько из них - тяжело.
In October 2001, they reportedly killed 39 people, including four members of the military, and wounded several other people in the same provinces. В октябре 2001 года они убили 39 человек, в том числе четырех военных, и ранили многих человек в тех же провинциях.
In November 2001, 46 people were reportedly killed and several others wounded by the rebels in Ruyigi, Muramvya, Bururi and Kayanza. В ноябре 2001 года мятежники убили 46 человек и ранили многих человек в Руйиги, Мурамвье, Бурури и Кайянзе.
We condemn the violence, which has resulted, as reported this morning, in 31 people dead and more than 200 wounded, including 11 peacekeepers and 61 police officers. Мы осуждаем насилие, которое, как сообщалось сегодня утром, привело к гибели 31 человека и ранениям 200 человек, включая 11 миротворцев и 61 офицера полиции.
At least 300 have died and 1,500 have been wounded. Погибло не менее 300 человек и 1500 человек получили ранения.
Subsequent to the expert's visit, he was informed of three days of heavy fighting in Mogadishu in mid-October which had left 15 people dead and 20 wounded. После своего визита эксперт получил сообщение о трехдневных ожесточенных боях в Могадишо в середине октября, в результате которых погибло 15 человек и 20 были ранены.
Nine years after a war that killed and wounded hundreds of thousands and displaced nearly 2 million, almost all properties have been returned to those who were displaced. Через девять лет после войны, в ходе которой были убиты и ранены сотни тысяч людей и перемещены около 2 миллионов человек, почти вся собственность возвращена бывшим перемещенным лицам.
Two people - one of them a nine-month-old baby - were killed in the attack and approximately 50 others were wounded, many of them seriously. В результате этого нападения были убиты два человека, в том числе девятимесячный ребенок, и примерно 50 человек были ранены, причем многие - тяжело.