This attack by heavy weapons left several dead and many wounded, including children and older persons. |
В результате этих нападений с применением тяжелых вооружений несколько человек было убито и многие получили ранения, включая детей и пожилых людей. |
At least four people were said to have been killed and 27 wounded, including an eight-year-old girl. |
Не менее четырех человек было убито и 27 ранено, в том числе восьмилетняя девочка. |
On the fifth day, the ICRC evacuated nine people, they were all wounded. |
На пятый день МККК эвакуировал девять человек, все они были ранены. |
At least six people died in these incidents, many were wounded and 45 houses were destroyed. |
Эти инциденты привели к гибели по крайней мере шести человек, большому числу раненых и уничтожению 45 домов. |
The number of wounded reached 3,481 in September and 3,944 in October. |
Число раненых достигло 3481 человека в сентябре и 3944 человек в октябре. |
In the repression carried out in Armenia, 220 Azerbaijanis were killed, 1,154 were wounded and about 250,000 were expelled. |
В ходе репрессий, имевших место в Армении, 220 азербайджанцев были убиты, 1154 ранены и около 250000 человек изгнаны. |
In the first few hours of the conflict it had killed hundreds of people and wounded about 1,500 more. |
В первые часы вооруженного конфликта были убиты сотни человек и примерно 1500 ранены. |
Thirteen people died and 30 were wounded. |
Тринадцать человек погибли и 30 были ранены. |
One civilian is killed, two civilians are wounded. |
Один человек убит, еще двое получили ранения. |
Military provocations have already resulted in the killing of 11 Georgian law enforcers and 8 civilians and several dozen wounded. |
Военные провокации уже привели к тому, что 11 служащих грузинских правоохранительных органов и 8 гражданских лиц убито, а несколько десятков человек раненоа. |
For example, on 9 November, about 75 people died and 200 were reportedly wounded following heavy fighting. |
Так, как сообщается, после ожесточенных военных действий 9 ноября погибло около 75 человек и 200 были ранены. |
Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. |
Перед приездом группы в Могадишо шли серьезные бои, в результате которых погибло более 30 человек и 60 было ранено. |
Over 1,850 people, including 217 children, wounded by weapons, were examined by one hospital in Mogadishu alone. |
Только в одной больнице в Могадишо было обследовано более 1850 человек, получивших ранения в результате применения оружия, включая 217 детей. |
Over 50 others were wounded during the attack. |
Во время нападения были ранены еще более 50 человек. |
The violent incidents left at least 11 dead and around 50 wounded. |
В результате насильственных действий 11 человек погибло, а 50 получило ранения. |
There's someone we know among the wounded. |
Должна! - Нет... Среди раненых есть один человек... |
The guy ordered his men to open fire on a peaceful protest and then barred the wounded from hospitals. |
Этот человек приказал своим людям открыть огонь по мирной акции протеста и затем не дал раненым попасть в больницы. |
A man is never too weak... or too wounded to fight. |
Человек никогда не бывает слишком слаб... или ранен, чтобы сражаться. |
Well, human or otherwise, this kid might have just murdered his lawyer and mortally wounded two officers. |
Человек или нет, но возможно, этот парень только что убил своего адвоката и смертельно ранил двух полицейских. |
First responders are reporting 6 deaths, 16 wounded. |
По первым данным 6 человек погибло, 16 ранено. |
He killed three people, he wounded a fourth. |
Он убил троих человек и еще одного ранил. |
In Korea I was wounded, But this other man was killed and they mixed us up. |
В Корее я был ранен, а тот другой человек погиб, и они перепутали нас. |
The South Sudanese armed forces confirmed that 24 soldiers were killed and 14 wounded. Allegedly, a much larger number of soldiers went missing. |
Вооруженные силы Южного Судана подтвердили гибель 24 солдат, ранение 14 человек; предположительно, без вести пропавшими оказалось еще большее число людей. |
Over 60 individuals were killed and many more wounded, including civilians, while thousands were temporarily displaced, and weapons and ammunition were taken by the assailants. |
Более 60 человек погибли, и многие, в том числе гражданские лица, получили ранения, а тысячи людей были вынуждены временно покинуть свои районы проживания, причем нападающим удалось захватить оружие и боеприпасы. |
Of those, 31 were killed and 72 were wounded, representing the highest number of victims since 2005. |
Из них 31 человек погиб и 72 получили увечья; это наивысший показатель потерь за период с 2005 года. |