| Since March 2004, some 50 police officers have been wounded and 26 killed, including 3 beheaded. | По данным полиции, за период с марта 2004 года были ранены около 50 и убиты 26 человек, включая троих обезглавленных. |
| During incidents in those areas, 18 people were killed, 4 wounded, and 6 others kept in police custody for their security. | В результате инцидентов в этих районах 18 человек были убиты, четверо получили ранения и шесть других находились под охраной полиции в интересах обеспечения их безопасности. |
| In all, 287 individuals were wounded, 91 of them civilians, 49 law-enforcement officers and 59 military servicemen. | Ранения получили 287 человек, в том числе 91 мирных граждан, 49 сотрудников правоохранительных органов и 59 военнослужащих. |
| In addition, at least 755 others, including 203 children, 28 women, 4 paramedics and 6 journalists, have been wounded, many seriously. | В дополнение к вышеуказанному, не менее 755 человек, в том числе 203 ребенка, 28 женщин, 4 работника «скорой помощи» и 6 журналистов, получили ранения, многие из них серьезные. |
| Twenty men and 6 women were killed and 20 others were wounded, most of them seriously. | Было убито 20 мужчин и 6 женщин, 20 человек получили ранения, большинство из них - тяжелые. |
| And just a few hours ago, in Florencia, another bomb has left 12 dead and wounded 46. | И лишь несколько часов назад во Флоренсии в результате взрыва еще одной бомбы погибли 12 и получили ранения 46 человек. |
| By 15:25 that afternoon, K Company could account for only 35 of its men, the rest killed, wounded or missing. | К 15:25 в роте К насчитывалось только 35 человек, остальные были убиты, ранены или пропали без вести. |
| The government army was practically annihilated, 941 men were killed, including Barbosa and his second in command, and 2,402 wounded. | Правительственная армия была практически уничтожена, было убито 941 человек, в том числе Барбоса и его адъютант, 2240 ранены. |
| On 21 December, protests in the country's second largest city, Lubumbashi, left 10 protesters dead and 47 wounded according to a local NGO. | 21 декабря после протестов во втором по величине городе, Лубумбаши, погибло 10 человек и 47 были ранены (согласно местному NGO). |
| At the same time one person was killed and 10 wounded in a suicide attack against a police brigade in Tizi-Ouzou, Algeria. | В тот же день один человек погиб и 10 были ранены в результате теракта против полицейской бригады в Тизи-Узу, Алжир. |
| The 9th Infantry and supporting units sustained 57 killed, 106 wounded, two captured, and 13 missing, a total of 180 casualties. | Потери 9-го пехотного полка и частей поддержки составили 57 убитых, 106 раненых, двух захваченных в плен и 13 пропавших без вести, всего - 180 человек. |
| In Barrett's official report of August 10, 1865, he reported 115 Union casualties: one killed, nine wounded, and 105 captured. | В официальном рапорте 10 августа Баррет сообщил, что его отряд потерял 115 человек: 1 убитым, 9 ранеными, 105 пленными. |
| April 11: a suicide attack at the entrance of the Ministry of Interior killed more than 24 people and wounded 300. | 11 апреля - теракт у входа в Министерство внутренних дел Алжира, погибли более 24 человек и ранено 300. |
| According to the British Searchlight magazine, in 1978 there were 3,319 fascist attacks, in which 831 were killed and 3,121 wounded. | Согласно данным британского журнала Searchlight magazine в 1978 году националисты произвели 3319 нападений, в результате которых 831 человек был убит а 3121 получили ранения. |
| 41 sailors and marines of the Thai navy were killed, and 67 wounded. | 41 моряк и солдат морской пехоты был убит, 67 человек ранены. |
| According to the U.S. Department of Defense, American forces suffered 89,500 casualties including 19,000 killed, 47,500 wounded and 23,000 missing. | По данным Министерства обороны США, американские войска потеряли 89500 человек, в том числе 19000 убитыми, 47500 ранеными и 23000 пленных и пропавших без вести. |
| Pettigrew's losses are estimated to be about 2,700 (470 killed, 1,893 wounded, 337 captured). | Потери в дивизии Петтигрю составили примерно 2700 человек (470 убито, 1893 ранено, 337 попало в плен). |
| Union casualties were 305 dead and wounded, with the Confederates losing between 110 and 119. | Север потерял 305 человек убитыми и ранеными, в то время, как Конфедерация - 110 или 119. |
| A man dressed as a Pierrot has been mortally wounded in a duel and has collapsed into the arms of a Duc de Guise. | Человек, одетый в костюм Пьеро, смертельно ранен в поединке на шпагах и рухнул на руки друга, одетого герцогом де Гиз. |
| A total of 19 Army soldiers and 5 Navy marines were killed in the revolt, and a further 87 men were wounded. | В общей сложности погибло 19 армейских солдат и 5 морских пехотинцев, а число раненых составило 87 человек. |
| The Greek losses did not exceed 100 killed in action and wounded, while the Italians had approximately 400 casualties and more than 900 were taken prisoners. | Греческие потери не превосходили 100 убитых, в то время как итальянцы потеряли 400 человек убитыми и свыше 900 пленными. |
| Total casualties included 10 killed and 40 wounded, with most deaths being from disease during operations in Mesopotamia. | Общие потери составили 10 и ещё 40 раненых человек, причём большинство из первых произошло по причине болезней во время проведения спецопераций в Месопотамии. |
| British casualties amounted to 4,000; 523 killed, 2932 wounded and over 512 missing, including five officers and 241 other ranks known to be prisoners. | Потери Великобритании составили 4000 человек: 523 убитых, 2932 раненых и более 512 пропавших без вести - в том числе пять офицеров и 241 солдат, которые, как позже выяснилось, попали в плен. |
| Nine people were reported killed and 23 wounded as loyalist troops advanced on the city from the west. | Девять человек были убиты и 23 ранены от огня лоялистов, когда те наступали на город с запада. |
| Of her crew of 34 men, two were killed and two wounded in the action. | Из экипажа из 34 человек двое были убиты в бою, двое получили ранения. |