| Something that wounded him to the core. | За то, что ранило его в самое сердце. |
| This has wounded the African as nothing else could. | Это ранило африканца, как ничто другое. |
| I was wounded even before the battle started. | Меня ранило еще до начала боя. |
| When he was wounded, I let him think that I loved him. | Когда его ранило, я позволила ему думать, что люблю его. |
| I was starting to worry and then, when you were wounded, | Я еще раньше стала беспокоиться, а потом, когда тебя ранило, |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| Something wounded him, and he avenges! | Что-то его ранило, и он мстит! |
| Amazing. Luckily, we were all on the contrary side, or it would have killed and wounded a good many. | счастью, мы все были на противоположной стороне, или это убило бы и ранило очень многих. |
| Tell them Gordes is wounded. | Передай им, что капрала Горда ранило в голову. |
| How was he wounded? | Как его ранило? Где? |
| Sjajnas, Pyrrhus was wounded! | Сяйнас, Пийра ранило. |
| Sky's silver spear has wounded untold numbers of our brave Qin warriors. | Серебрянное копьё Небесного Воина... ранило многих моих храбрых воинов. |
| It has been reported that on 6 February 1995, a bomb, disguised as an aerosol can, wounded a 29-year-old municipal garbage worker of Croat origin in Stinatz, which is mainly populated by Austrians of Coatian descent. | Сообщается, что 6 февраля 1995 года взрывное устройство, замаскированное под аэрозольный баллон, ранило 29-летнего муниципального служащего-мусорщика хорватского происхождения в городе Стинатц, население которого в основном составляют австрийцы хорватского происхождения. |
| What's wounded you so profoundly? | Что тебя так ранило? |