Английский - русский
Перевод слова Wounded

Перевод wounded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раненый (примеров 136)
When the terrorist Mystique revealed herself and her intentions to use the X-Corps, the wounded Banshee freed Abyss from his confinement. Когда террористка Мистик выдала себя и свои намерения использовать Корпус Икс, раненый Банши освободил Пропасть из его заключения.
Faith... that's what'll heal this wounded world. Вера Это то, что излечит этот раненый мир.
The wounded child did, as I could see, miraculously survive and is now recovering in the good care of local Sudanese doctors. Этот раненый ребенок, как я мог видеть, чудом выжил и сейчас выздоравливает под наблюдением местных суданских врачей.
He's a wounded beast, crying out. Он лишь вопящий раненый зверь.
Super 61, we got a man wounded on the ground. Stretcher! Супер 61, У нас земле раненый
Больше примеров...
Раненный (примеров 37)
She's like a wounded beast defending her lair. Она словно раненный зверь, защищающий свое логово.
Clay is like a wounded animal, Gemma. Клей, как раненный зверь, Джемма.
Mortally wounded Voldemārs Puriņš died on 16 June in a hospital in Rezekne. Тяжело раненный Волдемарс Пуриньш скончался 16 июня в больнице г. Резекне.
And remember: no wounded! И помните: нет раненный!
I'm half-dead and wounded. Я полуживой и раненный.
Больше примеров...
Получили ранения (примеров 492)
UNITA has claimed that 87 civilians have been killed and 200 wounded as a result of these bombings. УНИТА утверждает, что в результате этих бомбардировок 87 гражданских лиц были убиты, а 200 человек получили ранения.
Later in the month, a civilian died and two were wounded in further mine incidents and sporadic shooting incidents were reported over several days on the ceasefire line. Позднее в этом же месяце в результате дальнейших инцидентов с минами один мирный житель был убит, а двое получили ранения; в течение нескольких дней вдоль линии прекращения огня отмечались спорадические инциденты со стрельбой.
On 6 December, two children died and three were wounded by the explosion of a hand grenade they were playing with. 6 декабря несколько детей играли с ручной гранатой, которая разорвалась, в результате чего два ребенка погибли, а три получили ранения.
On that fateful day, when 11 of our fellow citizen's perished and over 70 people were wounded, the Government and people of my country felt exactly the same. В тот роковой день, когда 11 наших сограждан погибли и 70 человек получили ранения, правительство и народ моей страны испытали те же чувства.
On 28 November, the President of the Council issued a statement to the press strongly condemning the mortar shelling on 28 November against the Embassy of the Russian Federation in Damascus, which killed one person and wounded nine. 28 ноября Председатель Совета опубликовал заявление для прессы, в котором решительно осудил имевший место в тот день минометный обстрел посольства Российской Федерации в Дамаске, в результате которого один человек погиб и еще девять человек получили ранения.
Больше примеров...
Ранили (примеров 137)
A local resident was shot and wounded by troops in Tulkarm during a clash with stone-throwers. Во время стычки в Тулькарме с лицами, бросавшими камни, военнослужащие открыли огонь и ранили одного местного жителя.
Your partner got Agent Reynolds shot and wounded. Ваш партнер допустил что агента Рейдольдса подстрелили и ранили
In May, rebels reportedly killed 50 people and wounded 21 others, including women and children, in various attacks and ambushes. В мае мятежники убили 50 человек и ранили еще 21 человека, в том числе детей и женщин, во время нападений, покушений и засад.
That same day, in Stimlje municipality, masked gunmen reportedly broke into a house in the village of Donje Godance and wounded one man and two boys. В тот же день в муниципалитете Стимле вооруженные люди в масках, согласно сообщениям, ворвались в дом в деревне Дне-Годанце и ранили одного мужчину и двух подростков.
Their companion, Jose Garachico, was shot and wounded and left on the road while the other two were driven off in the truck. Их спутника Хосе Гарачико ранили выстрелом из огнестрельного оружия и бросили на дороге, а Нило Арадо и Луизу Поса-Доминадо увезли в автомобиле.
Больше примеров...
Ранение (примеров 151)
Furthermore, if a person admitted to a prison was wounded, bore marks of abuse, or complained of having been beaten, the doctor must immediately examine and question the detainee. Помимо этого, если какое-либо попадающее в тюрьму лицо имеет ранение, следы жестокого обращения или жалуется на избиение, врач обязан незамедлительно осмотреть и опросить задержанного.
The limited medicines and lack of appropriate equipment made it very difficult to properly treat wounded persons, particularly those who had received live fire injuries and required immediate surgery. Ограниченное число медицинских препаратов и отсутствие надлежащего оборудования весьма затруднили должное лечение раненых, особенно тех, которые получили ранение боевыми патронами и нуждались в немедленной хирургической операции.
Given the information submitted by the author and the lack of investigation of the serious incident in which the author was wounded, the Committee concludes that there has been a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. Ввиду информации, представленной автором сообщения, и того, что серьезный инцидент, в ходе которого автор сообщения получил ранение, не был расследован, Комитет заключает, что имело место нарушение положений статей 7 и 10 Пакта.
They advanced through a severe crossfire of rifle and cannon fire and were able to close within 50 yards of the Union position before Willis was mortally wounded and the brigade fell back to its starting point. Эдварда Уиллиса) мужественно бросилась вперёд под перекрёстным огнём и сумела подойти на 50 ярдов к позициям противника, но Уиллис получил смертельное ранение и бригада отступила.
Upon return to Britain, he was assigned command of the 15th (Scottish) Division and led the formation during the Battle of Normandy, Operation Epsom and Operation Bluecoat, towards the end of which he was wounded. По возвращении в Великобританию был назначен командовать 15-й (Шотландской) дивизией, во главе которой участвовал в Нормандской операции, операции «Эпсом» и операции «Блюкот», на исходе которой получил ранение.
Больше примеров...
Ранил (примеров 104)
During the massacre, I wounded their leader, a cut across the back. Во время резни я ранил их командира в спину.
It has killed and wounded thousands and is continuing to do so at this very moment, thus completely undermining the concepts of international legitimacy, international law and international humanitarian law. Он убил и ранил тысячи людей и продолжает делать это и в этот самый момент, тем самым полностью подрывая концепции международной легитимности, международного права и международного гуманитарного права.
You definitely wounded this guy. Ты серьезно его ранил.
Cooper testified to having seen Sammy run away, and then to radioing to OP team member Dave Hunt that he had wounded or killed Harris. Купер видит, что Сэмми убегает, и по рации сообщает Ханту, что ранил или убил Хэрриса.
On 7 July, a suicide car bomb outside the Indian Embassy in Kabul killed 41 people and wounded nearly 150 others. 7 июля перед посольством Индии в Кабуле взрыв автомобиля под управлением смертника унёс жизни 41 и ранил ещё 150 человек.
Больше примеров...
Ранив (примеров 16)
Police said the bomb would likely also have sprayed shrapnel, and killed or wounded many people. По сообщению полиции, бомба могла бы также выстрелить шрапнелью, убив и ранив множество людей.
The incident was resolved following the intervention of local clan elders. On 28 December, gunmen raided the offices of a local non-governmental organization in Mararey, leaving four men dead (one international staff member, two national staff and one visitor) and two more wounded. Этот инцидент был урегулирован благодаря вмешательству старейшин местного клана. 28 декабря вооруженные люди ворвались в служебное помещение одной из местных неправительственных организаций в Марарее, убив четырех человек (одного международного сотрудника, двух национальных сотрудников и одного посетителя) и ранив еще двоих.
Several large-caliber projectiles passed through Aoba's flag bridge without exploding, but the force of their passage killed many men and mortally wounded Gotō. Несколько крупнокалиберных снарядов прошли через мостик Аобы, не взорвавшись, но они ударной волной убили многих находящихся там, смертельно ранив Гото.
In a second encounter, one of the officers threw a flash grenade while the other fired two shots in the air and one towards the ground; one shot ricocheted and fatally wounded Alexis Gregoropoulos. В ходе второй стычки один из полицейских бросил гранату ослепляющего действия, а другой дважды выстрелил в воздух и один раз в землю. Одна из пуль срикошетила, смертельно ранив Алексиса Григоропулоса.
He then entered an English classroom where he shot and killed three students and one teacher, and wounded three students. Тем временем Уиз вошел в кабинет английского языка, где из дробовика и пистолета убил учителя и трёх учеников, ранив ещё троих.
Больше примеров...
Ранила (примеров 22)
It tears heart to know how deeply she wounded you. Мне горько на сердце от того, насколько сильно она тебя ранила.
It attacked, I shot and wounded it. Он напал, я выстрелила и ранила его.
June 6: a roadside bomb killed six soldiers and wounded four in Cap Djenat. 6 июня придорожная бомба убила шестерых солдат и ранила четверых в Кап-Дженате.
The police subsequently killed two protesters, wounded three others. Позднее полиция двух протестовавших убила и трех ранила.
Tracy killed her father and badly wounded two officers. Трейси убила своего отца и сильно ранила двух полицейских.
Больше примеров...
Ранило (примеров 14)
Something that wounded him to the core. За то, что ранило его в самое сердце.
This has wounded the African as nothing else could. Это ранило африканца, как ничто другое.
I was starting to worry and then, when you were wounded, Я еще раньше стала беспокоиться, а потом, когда тебя ранило,
It has been reported that on 6 February 1995, a bomb, disguised as an aerosol can, wounded a 29-year-old municipal garbage worker of Croat origin in Stinatz, which is mainly populated by Austrians of Coatian descent. Сообщается, что 6 февраля 1995 года взрывное устройство, замаскированное под аэрозольный баллон, ранило 29-летнего муниципального служащего-мусорщика хорватского происхождения в городе Стинатц, население которого в основном составляют австрийцы хорватского происхождения.
What's wounded you so profoundly? Что тебя так ранило?
Больше примеров...
Человек (примеров 833)
I'm carrying a wounded man. У меня на руках раненый человек.
UNITA has claimed that 87 civilians have been killed and 200 wounded as a result of these bombings. УНИТА утверждает, что в результате этих бомбардировок 87 гражданских лиц были убиты, а 200 человек получили ранения.
Trimble's two brigades lost 885 (155 killed, 650 wounded, and 80 captured). Две бригады Тримбла потеряли 885 человек (155 убито, 650 ранено, 80 пленено).
Medical sources report that this military assault has killed at least 42 civilians thus far and wounded more than 40 others. Медицинские источники сообщают, что в результате этого военного нападения было убито по крайней мере 42 лица и ранения получили еще 40 человек.
As at 13 March 1995, military personnel casualties in UNOSOM amounted to 209 persons who died in UNOSOM service and 300 persons wounded in action. По состоянию на 13 марта 1995 года погибло 209 военнослужащих, проходивших службу в ЮНОСОМ, а 300 человек получили ранения.
Больше примеров...
Ранят (примеров 15)
More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions. Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику.
Later, Bran wages war on the Irish and is wounded in the foot or leg, and the cauldron is destroyed. Позже Бран вступает в войну с Ирландией, где его ранят в ногу, а котел оказывается уничтожен.
There is a clue, however, in the dead man's DNA, after Halvorsen is fatally wounded outside Jon Karlsen's flat. Несмотря на это есть зацепка, связанная с ДНК застреленного, после того, как Халворсена смертельно ранят возле квартиры Юна Карлсена.
Sometimes you're wounded, sometimes you wound. Иногда ты ранишь, иногда ранят тебя.
I've been wounded I've been healed Меня ранят и исцеляют,
Больше примеров...
Раны (примеров 17)
The history of the Karlovy Vary spa treatment goes back to the 14th century when King Charles IV soaked his wounded body in thermal water. Истоки карловарского санаторно-курортного лечения относятся к 14 веку, когда Карл IV отмачивал свои раны в источниковой воде.
[... written by Tritoni, which will proclaim to the Nation:] ...freed from the tentacles of so-called democracy, wounded... and betrayed but still alive and indomitable, our Nation awakens! Освободившись от щупалец так называемой демократии, она поднимается, несмотря на раны, но все еще живая и полная величия -
However, the wounded were required to leave the cabins themselves, or taken outside in a rough manner, without apparent concern for the nature of their injuries and the discomfort that this would cause. Однако от раненых требовали покинуть каюты самостоятельно, или же их грубо выводили, при этом никто, очевидно, не обращал внимание на их раны и неудобства, которые это причиняло.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting at all like a wounded creature. Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Wounded animals like to lick their wounds in private. Раненый зверь зализывает раны в одиночестве.
Больше примеров...
Израненной (примеров 4)
We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. Мы должны восстановить священную силу израненной земли.
They're terrified of one horribly wounded girl! Испугались одной израненной девчонки?
Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. Поэтому мы могли бы сказать, перефразируя высказывание одного из основоположников философии самосознания чёрного населения, что Кот-д'Ивуар подобен руке, которая, будучи израненной, все же протянута всему миру и людям доброй воли, стремящимся к справедливой торговле и всемирной солидарности.
I've been a cheat, a liar, completely alone, wounded. Я изменяла, лгала, покинутая, с израненной душой.
Больше примеров...
Израненного (примеров 6)
Development is part of the healing process in a wounded, divided society. Развитие является неотъемлемой частью процесса оздоровления израненного и раздробленного общества.
I need you to break into the vault and steal the elixir of the wounded heart. Мне нужно, чтобы ты проник в ее хранилище и выкрал оттуда эликсир для израненного сердца.
Come on, tell me you didn't see what I saw... the wounded... Разве ты не увидела то, что увидел я... израненного...
The elixir of the wounded heart. Тот эликсир для израненного сердца.
For, in the immediate aftermath of World War II, most Europeans viewed the United States as both its defender against the Soviet Union's expansionist aims and the key external actor for their deeply wounded continent's moral and economic reconstruction. Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента.
Больше примеров...
Wounded (примеров 7)
Her second album Wounded Rhymes was released in 2011. Второй альбом певицы под названием Wounded Rhymes был выпущен в 2011 году.
The first full-length album, Nattestid ser porten vid, was released by Wounded Love Records in 1999. Первый полноформатный альбом «Nattestid Ser Porten Vid (Night Sees the Wide Gate)» был издан на лейбле Wounded Love Records в 1999 году.
There is also a Japanese version that has a different cover art as well as the special bonus tracks from both the "Life" and "Death" versions, including the hidden track "Wounded" at the end of the album. Также вышла японская версия, тоже со своей обложкой и бонус-треком, как на версии «Жизнь», так и на версии «Смерть», в том числе скрытый трек, «Wounded» в конце альбома.
In 2007, Quinn received his second Emmy nomination for the television movie Bury My Heart at Wounded Knee. В 2007 году Куинн получил свою вторую премию «Эмми» за роль в телефильме «Bury My Heart at Wounded Knee».
In 1991, he played on the Robert Tepper album No Rest For The Wounded Heart, which was not released until 1996. В 1991 году он участвовал в записи альбома Роберта Теппера, No Rest For The Wounded Heart, который был выпущен только лишь в 1996 году.
Больше примеров...