we got a man wounded on the ground | Супер-61, на земле один раненый. |
Wounded warrior, just like who Greene taught to scuba. | Раненый воин, как раз таких Грин учил дайвингу. |
Also wounded was 25-year old Manfred Fichtner from Kiel... in Hamburg, policeman Heinz Eckart was shot... | Раненый, который тоже стрелял, - 25-летний Манфред Фихтнер из Киля Это он застрелил при задержании в Гамбурге 3 марта 72-го полицейского Хайнца Эккардта |
A preliminary German report estimated their losses at 50, but the 3rd Krajina Brigade estimated German losses at 191 dead and wounded. | По данным немцев, колонна потеряла 50 убитыми, по данным 3-й Краинской бригады - 191 убитый и раненый. |
Wounded, betrayed, cast out... | Раненый, преданный, изгнанный... |
Suspect has exited building - possibly wounded. | Подозреваемый покинул здание, возможно, раненный. |
He's a wounded animal, Estelle. | Он - раненный зверь, Эстель. |
Mortally wounded by the destruction of the Warstar Spaceship, Vrak is rescued by Metal Alice, who revives him as an ammonite-armored cyborg with his useless emotions removed; however, he initially suffers amnesia as a result of the conversion. | Смертельно раненный разрушением космического корабля Warstar, Врака спасает Металл Элис, которая возрождает его как киборга, бронированного аммонитом, с удаленными бесполезными эмоциями; однако он изначально страдает амнезией в результате преобразования. |
I'm half-dead and wounded. | Я полуживой и раненный. |
Is that a wounded or a dead person? | Это раненный или мертвый человек? |
As a result, a lieutenant of the armed forces of Azerbaijan was killed and three other Azerbaijani soldiers were wounded. | В результате этих нарушений был убит лейтенант вооруженных сил Азербайджанской Республики и получили ранения еще трое азербайджанских военнослужащих. |
Several people were wounded by the bombing. | В результате бомбардировок несколько человек получили ранения. |
They killed three civilians, wounded five others and caused material damage to the homes around the police station. | Были убиты трое мирных граждан, пятеро получили ранения и был причинен материальный ущерб жилым домам вокруг полицейского участка. |
Within weeks, thousands of people had been killed or wounded, and hundreds of thousands were displaced. | В течение нескольких недель тысячи людей были убиты или получили ранения, а сотни тысяч были вынуждены покинуть свои дома. |
Ten AMIS personnel were killed and 12 were wounded during was still missing at the time of writing. | В результате этих нападений десять сотрудников МАСС погибли и двенадцать получили ранения. |
So, it is you who wounded Mr. Maxence. | Так это вы ранили месье Максанса? |
They massacred 69 men, women and children at Sharpeville that day and wounded 189 persons, many of whom were shot in the back. | В этот день они убили в Шарпевилле 69 мужчин, женщин и детей и ранили 189 человек, многим из которых стреляли в спину. |
'Cause your actions wounded me to my core, which is not easy since the bulk of my workouts are focused on core strengthening. | Потому что ваши действия ранили меня в самое сердце, что нелегко, учитывая, что большая часть моих упражнений направлены на укрепление сердца. |
That's how you got wounded. | Вот как тебя ранили. |
I'm just - I'm just wounded. | Меня просто... меня ранили. |
Best way to avoid suspicion is getting wounded in the robbery. | Лучший способ избавиться от подозрений - это получить ранение во время ограбления. |
He was wounded while he was a member of the Croatian army. | Будучи военнослужащим хорватской армии, получил ранение. |
Yabes distinguished himself when he used his body as a shield to protect others in a bunker, moved two wounded men to a safer position where they could be given medical treatment and destroyed an enemy machine gun position before being mortally wounded. | Ябес отличился, прикрыв своим телом товарищей в бункере, отвёл двоих раненых в безопасное место, где им можно было бы оказать медицинскую помощь и уничтожил вражескую пулемётную позицию, после чего получил смертельное ранение. |
Although wounded in the shoulder, Kaho'ohanohano ordered his men to hold their ground while he gathered ammunition and returned to their original post. | Несмотря на ранение в плечо Кахо'оханохано приказал своим людям удерживать позицию а сам стал собирать боеприпасы и вернулся на первоначальную позицию. |
The next day René Mireille Bouyam, who lived beside the prison, was shot and fatally wounded when a prisoner was found hiding in his house. The prisoner was also shot dead. | На следующий день Рене Мирей Буйям, проживавший недалеко от тюрьмы, получил смертельное огнестрельное ранение, когда в его доме обнаружили скрывающегося заключённого, которого тоже застрелили. |
Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. | Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость. |
He threatened a teenager with a knife in Germany and he wounded a young woman in Aldershot. | Он угрожал подростку ножом в Германии и ранил молодую девушку в Альдершоте. |
One of my archers wounded him. | Один из моих лучников ранил его. |
I never wounded anything in my life! | Я никого не ранил в жизни! |
I shot and wounded him. | Я стрелял в него и ранил. |
The Portuguese medium machine gun fire from another position wounded the officer and two of his men. | Португальцы в соседнем окопе открыли огонь из среднего пулемёта, ранив офицера и двух его людей. |
The Sudanese soldiers were obliged to repel the attack, and as a result one of the assailants was killed and seven others wounded. | Суданские солдаты открыли ответный огонь, убив одного из нападавших и ранив семь других. |
On 20 April 1991, the marketplace of Asadabad was hit by two Scuds, that killed 300 and wounded 500 inhabitants. | 20 апреля 1991 года три ракеты упали на рынок в городе Асадабад, убив около 300 и ранив от 500 до 700 человек. |
An incident in Pueblo Rico on 15 August, when six children were killed and a further four were wounded after being fired at by members of the Colombian Army for close to half an hour, caused consternation in the country. | Возмущение страны вызвал случай в Пуэбло-Рико 15 августа, когда военнослужащие национальных вооруженных сил примерно полчаса стреляли по группе детей, убив шестерых и ранив четверых детей. |
In a second encounter, one of the officers threw a flash grenade while the other fired two shots in the air and one towards the ground; one shot ricocheted and fatally wounded Alexis Gregoropoulos. | В ходе второй стычки один из полицейских бросил гранату ослепляющего действия, а другой дважды выстрелил в воздух и один раз в землю. Одна из пуль срикошетила, смертельно ранив Алексиса Григоропулоса. |
It attacked, I shot and wounded it. | Он напал, я выстрелила и ранила его. |
Then again, on 15 September 2010, a group of armed men in military uniform killed 11 persons and wounded 15 others in a sugar cane plantation belonging to the Tanganika Business Company. | Кроме того, днем 15 сентября 2010 года группа вооруженных людей в военной форме убила одиннадцать и ранила пятнадцать человек на плантации сахарного тростника компании "Танганьика Бизнес Компании". |
The group wounded one member of the law enforcement forces and a member of the military police guard with sniper rounds, and caused material damage to buildings and machinery located at the site. | Группа ранила одного сотрудника правоохранительных сил и охранника военной полиции из снайперской винтовки и причинила материальный ущерб зданиям и машинам, находившимся на этом участке. |
You, too. I only wounded her. | Я её только ранила. |
And the second bullet wounded me. | А вторая пуля ранила меня... |
I was wounded even before the battle started. | Меня ранило еще до начала боя. |
When he was wounded, I let him think that I loved him. | Когда его ранило, я позволила ему думать, что люблю его. |
Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
Tell them Gordes is wounded. | Передай им, что капрала Горда ранило в голову. |
Sjajnas, Pyrrhus was wounded! | Сяйнас, Пийра ранило. |
During the battle Irresistible sustained casualties of five killed and 14 wounded. | Потери Irresistible при этом составили 5 человек убитыми и 14 ранеными. |
According to Barr, of the 780 Texians who had participated in some way in the battle, between 30 and 35 were wounded, with 5 or 6 killed. | Согласно Бару из 780 техасцев, принявших участие в осаде ранения получили около 30-35 техасцев, убиты были 5-6 человек. |
Shortly after the incident, the Frente Polisario claimed that 36 Saharans, including an 8-year-old child, were killed, that more than 700 were wounded, and that 163 went missing. | Вскоре после этого инцидента Фронт ПОЛИСАРИО заявил, что 36 сахарцев, включая восьмилетнего ребенка, были убиты, более 700 человек ранены и 163 пропали без вести. |
Out of a force of roughly 250 men, 62 were killed, and 100 were wounded, including Ward himself. | На этот раз ему сопутствовал успех, но он был достигнут высокой ценой: из 250 человек 62 было убито и 100 ранено, включая самого Уорда. |
According to the report, during the period under consideration at least 228 people were killed, 164 were wounded by gun shots or sharp objects and 162 were illegally arrested or detained by dozos. | В нем говорится, что за указанный период было убито не менее 228 человек, 164 человека были ранены огнестрельным или холодным оружием и 162 человека были арестованы и незаконно удерживались "дозо". |
Don't speak unless mortally wounded? | Не говори, пока тебя смертельно не ранят? |
Later, Bran wages war on the Irish and is wounded in the foot or leg, and the cauldron is destroyed. | Позже Бран вступает в войну с Ирландией, где его ранят в ногу, а котел оказывается уничтожен. |
In battle, sir, some men are killed, some survive and some men are wounded. | В бою, сэр, кого-то убивают, кто-то выживает, а кого-то ранят. |
No really, what is better, that I would be wounded like this or just die? | Нет, правда, что лучше, если меня ранят или я умру? |
There is a clue, however, in the dead man's DNA, after Halvorsen is fatally wounded outside Jon Karlsen's flat. | Несмотря на это есть зацепка, связанная с ДНК застреленного, после того, как Халворсена смертельно ранят возле квартиры Юна Карлсена. |
You're not even wounded. | И ни одной раны. |
The history of the Karlovy Vary spa treatment goes back to the 14th century when King Charles IV soaked his wounded body in thermal water. | Истоки карловарского санаторно-курортного лечения относятся к 14 веку, когда Карл IV отмачивал свои раны в источниковой воде. |
On 11 November 1994, in the city of San Miguel, two PNC officers shot and wounded Victor Manuel Portillo in the back, causing his death. | 11 ноября 1994 года в городе Сан-Мигеле от раны в области позвоночника скончался Виктор Мануэль Портильо. |
We wounded this place. It's our duty to close her wounds. | Мы расковыряли эту гору и должны зашить ее раны. |
Wounded animals like to lick their wounds in private. | Раненый зверь зализывает раны в одиночестве. |
We must restore the sacred power of creation to this wounded earth. | Мы должны восстановить священную силу израненной земли. |
They're terrified of one horribly wounded girl! | Испугались одной израненной девчонки? |
Therefore, we could say, paraphrasing one of the pioneers of negritude, that Côte d'Ivoire is a hand that is wounded but open to the world and to people of goodwill, seeking fair trade and global solidarity. | Поэтому мы могли бы сказать, перефразируя высказывание одного из основоположников философии самосознания чёрного населения, что Кот-д'Ивуар подобен руке, которая, будучи израненной, все же протянута всему миру и людям доброй воли, стремящимся к справедливой торговле и всемирной солидарности. |
I've been a cheat, a liar, completely alone, wounded. | Я изменяла, лгала, покинутая, с израненной душой. |
While waiting for the test, Jimmy meets Richard Harrow, a severely wounded veteran who wears a tin mask over his disfigured face. | Ожидая свой тест, Джимми встречается с Ричардом Хэрроу, израненного ветерана, который носит оловянную маску на своём изуродованном лице. |
Development is part of the healing process in a wounded, divided society. | Развитие является неотъемлемой частью процесса оздоровления израненного и раздробленного общества. |
I need you to break into the vault and steal the elixir of the wounded heart. | Мне нужно, чтобы ты проник в ее хранилище и выкрал оттуда эликсир для израненного сердца. |
Come on, tell me you didn't see what I saw... the wounded... | Разве ты не увидела то, что увидел я... израненного... |
For, in the immediate aftermath of World War II, most Europeans viewed the United States as both its defender against the Soviet Union's expansionist aims and the key external actor for their deeply wounded continent's moral and economic reconstruction. | Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента. |
The government informed despite the wounded pass of 10 a thousand. | Правительство сообщило несмотря на wounded пропуск 10 тысяча. |
The first full-length album, Nattestid ser porten vid, was released by Wounded Love Records in 1999. | Первый полноформатный альбом «Nattestid Ser Porten Vid (Night Sees the Wide Gate)» был издан на лейбле Wounded Love Records в 1999 году. |
The label has a sub-label called Wounded Love Records, which has released albums by Dolorian and Taake. | У лейбла есть подразделение (сублейбл) Wounded Love Records, выпустивший альбомы таких групп как Dolorian и Taake. |
There is also a Japanese version that has a different cover art as well as the special bonus tracks from both the "Life" and "Death" versions, including the hidden track "Wounded" at the end of the album. | Также вышла японская версия, тоже со своей обложкой и бонус-треком, как на версии «Жизнь», так и на версии «Смерть», в том числе скрытый трек, «Wounded» в конце альбома. |
In 2007, Quinn received his second Emmy nomination for the television movie Bury My Heart at Wounded Knee. | В 2007 году Куинн получил свою вторую премию «Эмми» за роль в телефильме «Bury My Heart at Wounded Knee». |