In the previous three years, there were 125 registered accidents, with 71 killed and 113 wounded. |
В предыдущие три года было зарегистрировано 125 несчастных случаев, в результате которых 71 человек был убит и 113 человек ранены. |
The case of Ahmed Shamadle was raised. On 2 January 2005, police allegedly shot and killed two unarmed persons and wounded two others near the Ministry of Public Works. |
Был поднят вопрос о деле Ахмеда Шамадле. 2 января 2005 года полиция якобы застрелила двух невооруженных лиц и ранила ее двух человек недалеко от министерства общественных работ. |
66 men, women and children have been killed and literally hundreds wounded in the days and weeks after the adoption of this statement affirming the resolve of the international community against terrorism. |
Было убито 66 мужчин, женщин и детей и буквально сотни человек были ранены за дни и недели, которые прошли после принятия заявления, подтверждающего решимость международного сообщества относительно борьбы с терроризмом. |
Twenty Israelis - all but 5 of them teenagers - were killed in this heinous massacre, and over 90 others were wounded. |
В результате этого гнусного преступления погибли 20 израильтян - кроме пяти человек, все они были подростками - и свыше 90 человек были ранены. |
The European Union was appalled at the savagery of the attack by UNITA on civilians aboard a train in August, which left some 250 people dead and 165 wounded. |
Европейский союз с глубоким возмущением воспринял сообщения о совершенном УНИТА варварском нападении на гражданских лиц, находящихся в пассажирском поезде в августе, в результате которого 250 человек погибли и 165 получили ранения. |
One person was killed and nine others were wounded in the crash. |
при аварии погиб один и ранено девять человек; |
Eight persons were killed, including an engineer from the hospital and a Lebanese Red Cross volunteer trying to reach one of the wounded persons. |
Погибли восемь человек, в том числе инженер из больницы и доброволец из ливанского Красного Креста, пытавшийся добраться до одного из раненых. |
According to information received by the Special Rapporteur, the provisional toll is 23 dead and at least 17 wounded, who were taken to hospitals in Uvira. |
Согласно полученным Специальным докладчиком предварительным сведениям, в этих боях были убиты 23 человека и ранено по меньшей мере 17 человек, которые были доставлены в больницы Увиры. |
On 2 January 2001, in Mutimbuzi commune in the area of Gasenyi, a mine reportedly killed one person and wounded two others, who underwent leg amputations. |
2 января 2001 года в районе Гасеньи в коммуне Мутимбузи в результате взрыва мины погиб один человек и было ранено еще два человека, которые лишились ног. |
In May, rebels reportedly killed 50 people and wounded 21 others, including women and children, in various attacks and ambushes. |
В мае мятежники убили 50 человек и ранили еще 21 человека, в том числе детей и женщин, во время нападений, покушений и засад. |
One Mexican soldier had been killed and three others wounded, while only one Texian had been injured. |
Один мексиканский солдат был убит, трое были ранены, в то время как у техасцев ранен был только один человек. |
By the next morning, newspapers reported that 20 to 28 people had been killed, hundreds wounded, and hundreds more arrested. |
К следующему утру газеты сообщили, что 20 - 28 человек были убиты, сотни ранены, и более сотни арестованы. |
She had suffered heavy casualties, with 80 men killed and 106 wounded (nearly half her complement), including her captain, Don Francisco de Wenthuisen, who lost an arm. |
Он понес при этом тяжелые потери: 80 человек убитыми и 106 ранеными (почти половина команды), в том числе капитан дон Франсиско потерял руку. |
South Dakota's crew casualties were 39 killed and 59 wounded, and she turned away from the battle at 00:17 without informing Admiral Lee, though observed by Kondo's lookouts. |
Потери в экипаже Саут Дакоты составили 39 человек убитыми и 59 раненными, и линкор вышел из боя в 00:17 без команды адмирала Ли, но под прожекторами Кондо. |
As a result of the attacks 16 people were killed and 54 injured, bringing the total number of casualties to 263 killed and 941 wounded. |
В результате нападений 16 человек было убито, а 54 человека получили ранения, в связи с чем общее число убитых и раненых составило 263 и 941 человек, соответственно. |
Gage, whose regiment was in the British vanguard, was again wounded in that battle, in which the British suffered more than 2,000 casualties. |
Гейдж, чей полк был в британском авангарде, снова был ранен в битве, британцы потеряли более 2000 человек. |
One man was killed and several wounded, and when public reaction to the violence turned against Dow, he chose not to seek reelection. |
Один человек был убит и несколько получили ранения, а когда реакция общественности на насилие обернулась против Доу, решил не баллотироваться на второй срок. |
In nearby Narathiwat Province, at least one person was killed and 10 were wounded in blasts at five karaoke bars in the border town of Sungai Golok. |
В Наративате был убит по крайней мере один человек, и 10 были ранены во время взрывов в пяти барах - караоке в пограничном городе Сунгай Голок. |
The battle lasted about two hours and Harrison lost 62 men, with 37 killed in action and 25 mortally wounded; about 126 were less seriously hurt. |
Сражения продолжался около двух часов и Гаррисон потерял 62 человек (37 убитых и 25 смертельно раненных); около 126 были менее серьезно пострадали. |
The battery, defended by 100 sailors, was stormed and carried, the British spiked the guns and destroyed the magazine, before returning to the ships with only five men wounded. |
Батарея, которую защищали 100 моряков, была взят штурмом, британцы заклепали пушки и уничтожили арсенал, прежде чем вернуться к кораблям, потеряв при этом только пять человек ранеными. |
On 14 February 2005, the former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri was assassinated in a truck bomb attack, which killed 21 and wounded nearly 100. |
14 февраля 2005 года бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири был взорван в своей машине, что привело к гибели 21 и ранениям около 100 человек. |
Clark wrote that casualties in the 15th (Scottish) Infantry Division were 2,331 men: 288 killed, 1,638 wounded and 794 missing from 27 June - 2 July. |
Согласно Кларку, потери 15-й шотландской дивизии в период с 27 июня по 2 июля составили 2331 человек: 288 погибли, 1638 были ранены и 794 пропало без вести. |
On 11 April 2002, during mass protests in Caracas against the Bolivarian government, twenty people were killed, and over 110 were wounded. |
10 апреля 2002 года на массовом антиправительственном митинге в Каракасе 20 человек погибло, более 110 получили ранения. |
Thinking that the French force was only 15,000 strong, Wellesley moved east on 3 August to block it, leaving 1,500 wounded in the care of the Spanish. |
Думая, что французских сил только 15000 человек, Веллингтон пошёл на восток 3 августа, чтобы заблокировать их, оставив 1500 раненых у испанцев. |
Because several of her men were wounded and others sick, Keith removed 80 of Swiftsure's best men and then sent her to Malta as a convoy escort. |
Поскольку Swiftsure потерял нескольких человек ранеными, а многие члены экипажа были больны, Кейт приказал оставить с ним 80 человек из команды Swiftsure, а затем отправил судно на Мальту для сопровождения торгового конвоя. |