Lisbon wounded Smith before he escaped. |
Лисбон ранила Смита, прежде чем он удрал. |
It tears heart to know how deeply she wounded you. |
Мне горько на сердце от того, насколько сильно она тебя ранила. |
It attacked, I shot and wounded it. |
Он напал, я выстрелила и ранила его. |
June 6: a roadside bomb killed six soldiers and wounded four in Cap Djenat. |
6 июня придорожная бомба убила шестерых солдат и ранила четверых в Кап-Дженате. |
The police subsequently killed two protesters, wounded three others. |
Позднее полиция двух протестовавших убила и трех ранила. |
Tracy killed her father and badly wounded two officers. |
Трейси убила своего отца и сильно ранила двух полицейских. |
The group who wounded your friend, they'll disappear into the ether and then they will kill again. |
Группа, которая ранила вашего друга Они растворятся в воздухе, а потом снова начнут убивать. |
She wounded my love with her whip. |
ќна ранила мою любовь своим кнутом. |
But was it you who wounded him? |
Но... Это ты его ранила? |
Then again, on 15 September 2010, a group of armed men in military uniform killed 11 persons and wounded 15 others in a sugar cane plantation belonging to the Tanganika Business Company. |
Кроме того, днем 15 сентября 2010 года группа вооруженных людей в военной форме убила одиннадцать и ранила пятнадцать человек на плантации сахарного тростника компании "Танганьика Бизнес Компании". |
The case of Ahmed Shamadle was raised. On 2 January 2005, police allegedly shot and killed two unarmed persons and wounded two others near the Ministry of Public Works. |
Был поднят вопрос о деле Ахмеда Шамадле. 2 января 2005 года полиция якобы застрелила двух невооруженных лиц и ранила ее двух человек недалеко от министерства общественных работ. |
During the course of their arrest, one of the attackers was wounded by the police and subsequently died; |
Во время задержания полиция ранила одного из нападавших, который впоследствии скончался; |
The group wounded one member of the law enforcement forces and a member of the military police guard with sniper rounds, and caused material damage to buildings and machinery located at the site. |
Группа ранила одного сотрудника правоохранительных сил и охранника военной полиции из снайперской винтовки и причинила материальный ущерб зданиям и машинам, находившимся на этом участке. |
I only wounded her. |
Я её только ранила. |
You've wounded me to the heart. |
Ранила в самое сердце! |
You, too. I only wounded her. |
Я её только ранила. |
And the second bullet wounded me. |
А вторая пуля ранила меня... |
"She" wounded him. |
Это она его ранила. |
I worry I may have wounded him too deeply. |
Я его сильно ранила? |
Two bullets struck President Kennedy, and one wounded Governor Connally. |
Члены Комитета согласились с тем, что одна и та же пуля ранила Кеннеди и губернатора Конналли. |
May 6: A bomb that exploded at the passage of a military convoy killed five soldiers and wounded five other in a region of Jijel. |
6 мая - бомба, которая взорвалась при прохождении военной автоколонны, убила 5 солдат и ранила ещё пять в области Жижель. |
I love my wife dearly and I am... wounded by criticism of her, as any spouse would be. |
Я очень люблю свою жену, и меня ранит критика в её сторону, как ранила бы любого супруга. |