| Lisbon wounded Smith before he escaped. | Лисбон ранила Смита, прежде чем он удрал. |
| It tears heart to know how deeply she wounded you. | Мне горько на сердце от того, насколько сильно она тебя ранила. |
| It attacked, I shot and wounded it. | Он напал, я выстрелила и ранила его. |
| June 6: a roadside bomb killed six soldiers and wounded four in Cap Djenat. | 6 июня придорожная бомба убила шестерых солдат и ранила четверых в Кап-Дженате. |
| The police subsequently killed two protesters, wounded three others. | Позднее полиция двух протестовавших убила и трех ранила. |
| Tracy killed her father and badly wounded two officers. | Трейси убила своего отца и сильно ранила двух полицейских. |
| The group who wounded your friend, they'll disappear into the ether and then they will kill again. | Группа, которая ранила вашего друга Они растворятся в воздухе, а потом снова начнут убивать. |
| She wounded my love with her whip. | ќна ранила мою любовь своим кнутом. |
| But was it you who wounded him? | Но... Это ты его ранила? |
| Then again, on 15 September 2010, a group of armed men in military uniform killed 11 persons and wounded 15 others in a sugar cane plantation belonging to the Tanganika Business Company. | Кроме того, днем 15 сентября 2010 года группа вооруженных людей в военной форме убила одиннадцать и ранила пятнадцать человек на плантации сахарного тростника компании "Танганьика Бизнес Компании". |
| The case of Ahmed Shamadle was raised. On 2 January 2005, police allegedly shot and killed two unarmed persons and wounded two others near the Ministry of Public Works. | Был поднят вопрос о деле Ахмеда Шамадле. 2 января 2005 года полиция якобы застрелила двух невооруженных лиц и ранила ее двух человек недалеко от министерства общественных работ. |
| During the course of their arrest, one of the attackers was wounded by the police and subsequently died; | Во время задержания полиция ранила одного из нападавших, который впоследствии скончался; |
| The group wounded one member of the law enforcement forces and a member of the military police guard with sniper rounds, and caused material damage to buildings and machinery located at the site. | Группа ранила одного сотрудника правоохранительных сил и охранника военной полиции из снайперской винтовки и причинила материальный ущерб зданиям и машинам, находившимся на этом участке. |
| I only wounded her. | Я её только ранила. |
| You've wounded me to the heart. | Ранила в самое сердце! |
| You, too. I only wounded her. | Я её только ранила. |
| And the second bullet wounded me. | А вторая пуля ранила меня... |
| "She" wounded him. | Это она его ранила. |
| I worry I may have wounded him too deeply. | Я его сильно ранила? |
| Two bullets struck President Kennedy, and one wounded Governor Connally. | Члены Комитета согласились с тем, что одна и та же пуля ранила Кеннеди и губернатора Конналли. |
| May 6: A bomb that exploded at the passage of a military convoy killed five soldiers and wounded five other in a region of Jijel. | 6 мая - бомба, которая взорвалась при прохождении военной автоколонны, убила 5 солдат и ранила ещё пять в области Жижель. |
| I love my wife dearly and I am... wounded by criticism of her, as any spouse would be. | Я очень люблю свою жену, и меня ранит критика в её сторону, как ранила бы любого супруга. |