Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Женских

Примеры в контексте "Women - Женских"

Примеры: Women - Женских
As far as women prisoners are concerned, it should be underlined that prison overcrowding was eliminated in 2012 and that prison administration is based on the Bangkok Rules. 123.86,123.87 and 123.88. Что касается заключенных из числа женщин, то проблема переполненности женских тюрем была решена еще в 2012 году, а в основу политики управления тюрьмами легли Бангкокские правила.
Activities in support of global principles: since its beginning, CEFIM has been a committed advocate for the cause of the advancement of women in Mexico and in Latin America. С самого начала своей деятельности Центр женских исследований и всесторонней подготовки женщин твердо привержен делу улучшения положения женщин в Мексике и Латинской Америке.
These include conditions which affect women exclusively or, which, although not exclusive to women, have biological of socio-economic implications which are specific or particularly relevant to women e.g. HIV/AIDS. Это касается как чисто женских заболеваний или тех заболеваний, которые, хотя и не являются чисто женскими, имеют биологические и социально-экономические последствия, характерные для женщин и в особой степени их касающиеся.
The workplan addressed four priority areas, including building the capacity of women parliamentarians, increasing the number of women in public offices, building the capacity of potential women candidates to participate in the local council elections and voter education. План работы предусматривает реализацию усилий в четырех приоритетных областях, включая укрепление потенциала женских фракций в парламенте, увеличение числа женщин на государственных должностях, укрепление потенциала возможных кандидатов из числа женщин для выдвижения на выборах в местные советы и проведение разъяснительной работы среди избирателей.
This organization is also a permanent member of the national scholarships commission, where it champions in particular applications from female candidates, with the goal of having 50% of scholarships awarded to girls and women. Эта организация также является постоянным членом национальной комиссии по распределению стипендий и занимается, в частности, представлением женских кандидатур на получение стипендиальных выплат.
It is more acceptable for women to touch than men in social or friendship settings, possibly because of the inherent dominance of the person touching over the person being touched. Дружеские прикосновения более приемлемы в женских кругах, чем в мужских, возможно в связи с неотъемлемым доминированием человека, который дотрагивается, над человеком, до которого дотрагиваются.
Is to design and produce fashionable, high quality, aesthetic and noticeable jewelry which enhance the smartness and completes the clothing of women, men, children and juveniles. Дизайн и производство соответствующих моде высококачественных женских, мужских, детских и молодежных ювелирных изделий, дополняющих одежду, придающих элегантный вид, эстетичность и особенность.
Thus, there may be a case, based on the long-term social opportunity costs, for applying the infant-industry argument to subsidies to innovative credit schemes for women entrepreneurs, the infant industry in this case being financial services. Так, на основе долгосрочных социальных затрат возможно использование фактора развития детской промышленности для субсидирования новаторских кредитных программ в интересах женских предприятий, при этом детская промышленность будет рассматриваться в качестве источника финансовых услуг.
The Agenda, negotiated with most of the parties contesting the elections, succeeded in bringing to national attention a debate that had previously been confined to isolated groups of women. Было организовано обсуждение этой программы с большинством политических партий, участвующих в предвыборной гонке, что придало общегосударственный характер дискуссиям, ранее не выходившим за рамки женских объединений.
Distribute surplus women teachers from cities to teach classes in the first four years of primary schools, and assign the men teachers thus made available to regions where they are needed. Перераспределение избыточных женских педагогических кадров для обучения детей в первых четырех классах и использование высвобожденных в результате этого преподавателей-мужчин в тех районах, где в этом ощущается потребность.
In this regard, the Government in collaboration with other stakeholders has remarkably promoted the formation of women productive groups such as the formal Savings and Credit Cooperative Societies, Savings and Credit Associations which are informal and Community Based Organizations. В связи с этим правительство в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами успешно способствовало созданию женских производительных групп, таких как официальные ссудосберегательные кооперативные общества и неофициальные сберегательно-кредитные ассоциации, а также общинные организации.
So far, a total of 40 GOOLS have been identified in Ayacucho; a GOOL is an organized group of women capable of offering continuous, high-quality labour. К настоящему времени в Аякучо установлено и зарегистрировано 40 ГООЛ - организованных женских групп, способных предложить качественные и постоянные услуги в области трудоустройства.
The first case was filed in 1991, See Dolgopol and Paranjape, main report, note 48. and at least six different groups of women had filed lawsuits as of July 1996. Первый такой иск был подан в 1991 году 80/, и по крайней мере шесть различных женских групп подали иски в июле 1996 года 81/.
In recognition of the country's ethnic diversity, the Language Institute of Rafael Landívar University produced and translated into the four main Maya languages a collection of stories for girls which emphasizes the important role of women. Учитывая этническое разнообразие населения страны, лингвистический колледж при Университете Рафаэля Ландивара составил и перевел на 4 основных языка майя сборник рассказов для девочек, в которых особо выделяется роль женских персонажей.
From 1993 up to 2009, Seychelles Nation as the only daily national newspaper has carried a large number of articles promoting women and family issues and denouncing violence against them. В период с 1993 по 2009 год газета "Сейшел нейшн" как единственная национальная ежедневная газета напечатала большое количество статей, поддерживающих процесс решения женских и семейных вопросов и осуждающих насилие в отношении женщин.
The presentations made at this event served as a basis for preparing three television spots, a "cine-minute", 20,000 posters and 7,000 triptychs, which were distributed among federal and state mechanisms for the advancement of women, as well as in health-sector institutions. На основе представленных сообщений были созданы три рекламных телевизионных ролика, киноролик, напечатано 20 тыс. плакатов и 7 тыс. буклетов, которые распространялись среди женских организаций штатов и Федерального округа, а также в учреждениях здравоохранения.
When I drove my motorcycle just before the railway-crossing into a gravel-pit, in order to inspect the building there for its usability, I found behind it the corpses of twelve women and six children. Когда недалеко перед железнодорожным переездом на Метгетен я заехал на своём мотоцикле в находящийся там галечный карьер, чтобы осмотреть стоящие там здания на предмет использования, то неожиданно нашёл за домом двенадцать женских и шесть детских трупов.
Most remain poorly paid, and gender-related wage differentials have persisted. 47/ In terms of the occupational and sectoral distribution of female employment, there has been a notable increase in the employment of women in trade-related services, where their prospects for higher remuneration are better. В плане профессионального и секторального распределения женских трудовых ресурсов в настоящее время отмечается значительное увеличение занятости женщин в сфере обслуживания торговли, где они имеют больше шансов получить более высокое вознаграждение.
The Special Rapporteur was spontaneously approached by women on the street in Herat who asked him to free them from their situation and help with the re-opening of bathhouses. На улицах в Герате к Специальному докладчику подходили женщины с жалобами на трудные условия жизни и, в частности, на закрытие женских бань.
No, they are people who are really not complete in who they are as men or women. Нет, это люди, в действительности, неполноценные в том что касается их мужских, женских качеств.
Pregnant women can receive prenatal guidance in all RGD clinics and in the prenatal clinics of the hospitals. Беременные женщины имеют право на консультации врача во время беременности во всех клиниках РСЗ и в женских консультациях больниц.
For example, the fact that female doctors and female health workers were in short supply meant that the health problems of women remained hidden and went unattended. Так, нехватка врачей-женщин и женских медицинских работников свидетельствовала о том, что проблемы здоровья женщин по-прежнему остаются в тени и не решаются.
In any event, the policy of creating all-women parties as a means of improving the status of women was a controversial subject in many countries and he would like to know the position of the Cambodian authorities on the matter. В любом случае, практика создания сугубо женских партий - спорная тема во многих странах, и он хотел бы узнать позицию властей Камбоджи по данному вопросу.
The women unions' anti-social-evils clubs have also been a place for these persons to go to, where they can learn more about social vices, health care, household economics and poverty reduction. Клубы борьбы с социальным злом при женских союзах также стали тем местом, куда эти женщины могут пойти, где они могут больше узнать о социальных пороках, здравоохранении, экономике домашнего хозяйства и уменьшении масштабов нищеты.
To provide Ukrainian women with understandable and detailed information on how they can avoid serious health problems and remain young and beautiful at any age, "LadyLine" project initiates a number of programs to be implemented in Ukraine. Для того, чтобы понятным языком подробно рассказать о реальной возможности избежать сложных женских проблем и долго радовать окружающих своей молодостью и красотой, проект «ЛедиЛайн» начинает в Украине реализацию серии разноплановых мероприятий.