If you hear your name called... please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... where they will escort you to the eastern wing. |
Услышав свое имя, поднимитесь и подойдите к моим коллегам за моей спиной, И ОНИ сопроводят ВАС В восточное крыло. |
I'll take the West wing, you the East, and the study shall be divided fairly down the middle. |
Я забираю западное крыло, тебе восточное, а кабинет поделим пополам. |
It seems that the irreconcilable wing of the opposition is cultivating plans of expanding the geographical scope of the inter-Tajik conflict by instituting the use of mercenaries in the armed confrontation. |
Непримиримое крыло оппозиции, судя по всему, вынашивает планы расширить географические границы межтаджикского конфликта, подключив к вооруженному противостоянию институт наемников. |
A large two-storey hall for receptions on the right of the main entrance is balanced on the left by a two-storey service wing. |
Справа от главного входа располагается двухэтажный зал для приемов, а слева - двухэтажное служебное крыло. |
It is worth pointing out, however, that a wide range of leaders representing the main Somali factions, including a wing of the United Somali Congress/Somali National Alliance (USC/SNA), favourably welcomed my intention to set up a United Nations political office in their country. |
Однако следует указать на то, что широкий круг руководителей, представляющих главные сомалийские группировки, включая крыло Объединенного сомалийского конгресса/Сомалийского национального альянса (ОСК/СНА), благоприятно восприняли мое намерение учредить политическое отделение Организации Объединенных Наций в их стране. |
However, the SNA, then headed by General Aidid, expressed objection to a United Nations political presence and role in Somalia, although a wide range of Somali leaders representing the main factions, including a wing of the USC/SNA, had called for such a presence. |
Однако СНА, во главе которого в то время находился генерал Айдид, выступил против политического присутствия и роли Организации Объединенных Наций в Сомали, хотя многие сомалийские руководители, представляющие основные группировки, включая крыло ОСК/СНА, высказывались за такое присутствие. |
In this context we once again urge the international community to continue exercising its various forms of pressure on UNITA's militaristic wing so that an agreement is reached in Lusaka to put a definitive end to the war and to restore peace and harmony among the Angolan people. |
В этом контексте мы вновь настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать в различных формах на милитаристское крыло УНИТА свое давление, с тем чтобы в Лусаке было достигнуто соглашение, направленное на то, чтобы решительно положить конец войне и восстановить мир и гармонию в среде ангольского народа. |
I mean, a 20-year-old Marielito, someone Miguel took under his wing, opened his family, his business to, but then felt betrayed when you kept seeing her. |
Посмотри на себя, 20-летний везунчик, тот, кого Мигель взял под своё крыло, пустил тебя в свою семью и в свой бизнес, но затем почувствовал себя преданным, когда ты стал с ней встречаться. |
You know, he encouraged me early on in my career, kind of took me under his wing. |
Знаете, он поддерживал меня, когда я начинала карьеру, вроде как взял меня под свое крыло. |
If camera b got the wing, Then the one that should have got the rest is... |
Если камера "б" сфоткала крыло, то все остальное должно быть... |
Or is there kind of a-a-a... a tyrant wing in Hell? |
Или в аду есть специальное крыло для тиранов? |
Between 18 and 24 June 1996, 15 suspected political opponents of the regime were reportedly arrested and detained in the security wing of Kober prison in Khartoum. |
Согласно сообщениям, с 18 по 24 июня 1996 года 15 подозреваемых противников политического режима были арестованы и помещены в крыло тюрьмы Кобер в Хартуме, принадлежащее службе безопасности. |
It is considered that, in order to minimize the risk to sensitive areas of the Tribunal and to high officials, the Tribunal must occupy the entire Kilimanjaro wing. |
Считается, что в целях сведения к минимуму риска для стратегически важных помещений Трибунала и высокопоставленных должностных лиц Трибунал должен занимать все Килиманджарское крыло. |
The negotiations were suspended and it was decided that that wing of CNDD-FDD would continue consultations and return to the second round of talks scheduled to be held in Dar-es-Salaam in September. |
Переговоры были прерваны, и было решено, что это крыло НСЗД-ФЗД продолжит консультации и примет участие во втором раунде переговоров, который планировалось провести в сентябре в Дар-эс-Саламе. |
The sanctions constitute the most effective instrument of pressure, which the Security Council and the international community have at their disposal, to persuade the UNITA wing that has withdrawn from the Peace Accords to return to them. |
Санкции представляют собой самый эффективный инструмент давления, который имеется в распоряжении Совета Безопасности и международного сообщества, чтобы убедить вышедшее из Соглашений об установлении мира крыло УНИТА, вновь стать участником этих соглашений. |
It is not surprising that one wing of the National Penitentiary has been christened "the Colombians' quarter" because of the number of inmates being held for drug trafficking. |
Неудивительно, что одно крыло Национального исправительного учреждения окрестили «колумбийским кварталом» - из-за количества заключенных, привлеченных к ответственности за наркобизнес. |
We believe that there are concrete gains from the Lusaka and Bicesse eras that need to be maintained and developed, even though the belligerent wing of UNITA has chosen the path of conflict. |
Мы считаем, что есть конкретные завоевания, достигнутые в Лусакский и Бисесский периоды, которые необходимо сохранять и развивать, даже если воинствующее крыло УНИТА сделало выбор в пользу конфликта. |
In holding this illegal meeting, the radical wing of the opposition once again demonstrated that its aim is to create civil strife in the country and to undermine the international image of Azerbaijan and prevent it from joining the Council of Europe. |
Проводя этот незаконный митинг, радикальное крыло оппозиции еще раз продемонстрировало свое намерение создать в стране гражданское противостояние, подорвать международный имидж Азербайджана и помешать его вступлению в Совет Европы. |
In January 1993, Senior Minister Lee Kuan Yew announced the Government's new initiatives to generate a larger pool of local entrepreneurs and to build up the "external wing" of the Singapore economy. |
В январе 1993 года старший министр Ли Куан Ю озвучил новые инициативы правительства, призванные расширить круг местных предпринимателей и создать "внешнее крыло" сингапурской экономики. |
He was well respected by both the leadership of the NLD and the youth wing of the party. |
К нему с уважением относились как руководители НЛД, так и молодежное крыло партии. |
Incidentally, it should be noted that the Casamance Democratic Forces Movement was recognized as a political movement by the Senegalese Government; only its armed wing was outlawed. |
В этой связи следует отметить, что правительство Сенегала признает Движение демократических сил Касаманса в качестве политического движения; вне закона объявлено лишь его вооруженное крыло. |
The group inspected the laboratories of the division and of the animal wing and asked questions about the activities carried out in the laboratories. |
Группа обследовала лаборатории этой кафедры и крыло, отведенное для содержания животных, и задала вопросы о деятельности, осуществляемой в лаборатории. |
The political wing of the Beja Congress had been formed in the 1960s to voice grievances against marginalization of the region, but, frustrated by a lack of progress, had begun an armed struggle by the 1990s. |
Политическое крыло «Конгресса беджа» было создано в 60е годы для выражения протеста против маргинализации региона, но, будучи разочаровано отсутствием какого-либо прогресса, оно к началу 90х годов начало вести вооруженную борьбу. |
In Anguilla, a new prison wing had been built to alleviate prison overcrowding, and facilities had been provided for the care of non-violent juveniles. |
В Ангильи к тюрьме было пристроено новое крыло, с тем чтобы снять проблему переполненности тюрьмы, было предоставлено помещение для не склонных к насилию несовершеннолетних. |
The signing of the Pretoria protocols and the resumption of food distribution to CNDD-FDD (Nkurunziza wing) combatants in the provinces of Bubanza, Ruyigi and Makamba have brought about an immediate reduction in violence throughout the country. |
Подписание Преторийских протоколов и возобновление распределения продовольствия среди комбатантов НСЗД-СЗД (крыло Нкурунзизы) в провинциях Бубанза, Руйиги и Макамба имели своим непосредственным последствием снижение уровня насилия в целом по стране. |