Английский - русский
Перевод слова Wing
Вариант перевода Крылышко

Примеры в контексте "Wing - Крылышко"

Примеры: Wing - Крылышко
A little wildcat I've taken under my wing. Маленькая дикарка, которую я взяла под своё крылышко.
No, they match up needy young boys With older, mostly unmarried men Looking to take someone under their wing. Да нет, они подбирают маленьких мальчиков для взрослых мужчин, в основном неженатых и стремящихся взять кого-нибудь себе под крылышко.
I can see a chicken wing in there that you must have swallowed whole. Я вижу в вашем желудке крылышко цыпленка, которое вы проглотили не жуя.
He took you under his little wing. Он взял тебя под свое крылышко.
The Roller's taken him under his wing. Роллер взял его под свое крылышко.
I'm just taking the poor girl under my wing. Просто взяла бедную девочку под свое крылышко.
Ronnie made a big show of taking Shannon under her wing. Ронни устроила целое шоу, когда брала Шеннон под свое крылышко.
Someone to take under our wing, as it were. Мы, так сказать, берём его под своё крылышко.
Come on, Tom, take him under your tiny little wing. Том, да ладно, возьми его под свое крошечное крылышко.
I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус.
Her leg will break off like a chicken wing, you hold her like that. Ее нога сломается также легко, как и куриное крылышко, если ты будешь ее так держать.
What do you like, the leg or the wing? Что тебе нравится ножка или крылышко?
Morgan, hand her the wing! Морган, дай ей крылышко в руки!
And during dinner, I wanted to have one more wing, but I realized there were not enough for everyone, so I decided against it. И во время обеда я захотел ещё одно крылышко, но понял, что крыльев было недостаточно для всех, поэтому я решил не брать.
That chicken wing changed my life. (Laughter) Куриное крылышко изменило мою жизнь. (Смех)
Well, everyone will of course, it's just that Professor King had taken young Leo under his wing, so to speak. И остальные, конечно, тоже, просто профессор Кинг, так сказать, взял юного Лео под своё крылышко.
He's taken you under his wing, hasn't he? Он взял тебя под своё крылышко, так?
or "they put a chicken wing in my ear..." I mean... или "они засунули куриное крылышко мне в ухо"... я об этом.
I'm going to have to take you under my wing, aren't I, little fella? Я же собираюсь взять тебя под свое крылышко, не правда ли, малыш?
I can get you right under my wing. Могу взять тебя под крылышко.
He's like a human chicken wing. Он похож на куриное крылышко.
A little wing it is nothing. Маленькое крылышко - это ничего.
But let Florence have the wing. А Флоранс дай крылышко.
Or maybe just a wing. Или, может, просто крылышко.
How's that chicken wing? Как то куриное крылышко?