A wing for minors had been built during the restoration of a prison. |
В ходе ремонта одной из тюрем на ее территории был построен корпус для несовершеннолетних. |
You'd think I'd have my own wing by now. |
У меня бы уже целый корпус был. |
The center wing has 24 support beams, and the side wings have 23 beams. |
Центральный корпус состоит из 24 балок, а боковые крылья имеют по 23 балки. |
In order to cater for the more modern expectations of guests, a new bedroom wing was constructed on the western side of the Barlow train shed. |
Для того, чтобы удовлетворить более современные ожидания гостей, на западной стороне депо Барлоу был построен новый гостиничный корпус. |
Is it an x-ray machine or a new wing on the hospital? |
Рентгеновский аппарат или новый корпус для больницы? |
And give up a hospital wing in my name? |
И упустил шанс назвать больничный корпус моим именем? |
In June 1999, a new wing had been inaugurated for minors, offering a number of services, including a library, a workshop, a gymnasium and an education programme tailored to the needs of young offenders. |
В июне 1999 года был открыт новый корпус для несовершеннолетних, где предлагается целый ряд услуг; в частности, здесь имеются библиотека, производственный цех, спортзал, а также учебные классы с программой, учитывающей потребности малолетних правонарушителей. |
This wing has a large laundry area that is divided from the facilities housing the male prison population by a double wall, allowing inmates to spend time outdoors every day. |
Корпус отделен от помещений, где содержатся мужчины, двойной стеной, в нем имеется просторная прачечная, и заключенные имеют возможность ежедневно бывать на свежем воздухе. |
The new Pedro Juan Caballero Regional Prison has a wing for women with a capacity for 25 persons. |
Помимо этого, в новом региональном пенитенциарном центре "Педро Хуан Кабальеро" имеется корпус для женщин, лишенных свободы, рассчитанный на 25 человек. |
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a separate wing from adult inmates. |
В центре "Педро Хуан Кабальеро" подростки, лишенные свободы, содержатся отдельно от взрослых заключенных, занимая отдельный корпус. |
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a wing separate from adult inmates. |
Подростки, лишенные свободы, занимают в "Педро Хуан Кабальеро" отдельный корпус, изолированный от помещений для взрослых заключенных. |
Mikhailov remodeled and considerably enlarged the main palace, adding a new three-story easterly wing with a Banquet Room, the largest room on the property, on the second floor. |
Он капитально переоборудовал дворцовое здание, значительно увеличив его в размерах. С восточной стороны пристроил трехэтажный корпус, в бельэтаже которого разместил самый большой зал нового дворца - Банкетный. |
The Chorbog National Rehabilitation Centre for Children and Adolescents operates a third wing where disabled children and their parents receive training in caregiving and self-help skills to care for children at home, in groups of 20 children accompanied by their parents. |
В Национальном реабилитационном центре для детей и подростков "Чорбог" функционирует З-й корпус, в котором дети инвалиды совместно с родителями получают образовательные услуги по оказанию помощи и навыкам самообслуживания детей на дому, с охватом 20 обслуживаемых детей с родителями. |
Also, a new wing construction is almost finished. |
Кроме того, почти достроен новый корпус больницы. |
This is achieved by the fact that the "flying wing" scheme allows you to evenly distribute the load on the entire body of the screen. |
Достигается это тем, что схема «летающее крыло» позволяет равномерно распределить нагрузки на весь корпус экранолёта. |
We're very proud of Judah Rosenthal's philanthropic efforts his endless hours of fundraising for the hospital the new medical center and the ophthalmology wing which, until this year, had just been a dream. |
Мы все гордимся филантропическими успехами Джуды Розенталя, бесконечными часами, что он потратил на сбор средств для больницы, на новый медцентр, и вот теперь, на офтальмологический корпус, который, до нынешнего года, был всего лишь мечтой. |
That the new ophthalmology wing has become a reality is not just a tribute to me but to a spirit of community generosity, of mutual caring and answered prayers. |
То, что новый офтальмологический корпус стал реальностью, это не просто награда мне, но и духу общины, великодушию, взаимной заботе и услушанным молитвам. |
In 1915, the Royal Flying Corps had significantly expanded and it was felt necessary to create organizational units which would control two or more squadrons; the term "wing" was re-used for these new organizational units. |
В 1915 году Королевский лётный корпус был значительно расширен, и было признано необходимым создать подразделения, которые будут управлять двумя или более эскадрильями; термин «крыло» был повторно использован для этих новых подразделений. |
The vertical take-off and landing aircraft comprises an aerodynamic body and at least one annular wing which is arranged inside and/or outside the body. |
Летательный аппарат вертикального взлета и посадки содержит корпус обтекаемой формы, по меньшей мере, одно крыло, выполненное в виде кольца, расположенное внутри и/или снаружи корпуса. |
The wing of the western contest that ends on Ilyinka ends with a slender clock tower, and the eastern building with a powerful neoclassical rotunda that contrasts with the tower. |
Выходящее на Ильинку крыло западного конкурса завершается стройной часовой башней, а восточный корпус - мощной неоклассической ротондой, контрастирующей с башней. |
The only prison where minors are housed on a separate wing is Tipitapa Prison; in other prisons adolescents are held in a separate cell but on the same wing as adults; the food they receive is the same as the adults'. |
Единственной тюрьмой, в которой содержатся несовершеннолетние, является отдельный корпус пенитенциарного центра в Типитапе, а в остальных тюрьмах подростки содержатся в отдельных камерах, но в отделении для взрослых и получают такое же питание, как взрослые. |
The Ministry of Foreign Affairs and the diplomatic missions are composed of an administrative wing, a non-administrative wing and a diplomatic wing. |
В министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах работают административные сотрудники, неадминистративные сотрудники и дипломатический корпус. |
He was placed in building C, the Centre's high security wing, which contains the punishment cells reserved for dangerous criminals. |
Он был помещен в усиленный металлическими конструкциями корпус "С" в данном учреждении, в отделение с режимом строгой изоляции, состоящее из камер, предназначающихся для преступников, считающихся опасными. |
Accordingly, the word "wing", with its allusion of flight, was chosen as the term of subdivision and the corps was split into a "Military Wing" (i.e. an army wing) and a "Naval Wing". |
Соответственно, слово «крыло», с его намёком на полёт, было выбрано как термин подразделения, и корпус был разделён на «армейское крыло» и «морское крыло». |
The terminal pavilion of the north wing, intended for this, had been carried up to its full height only on the garden side; on the street side it had advanced no further than the foundations. |
Предназначенный для Оперы крайний корпус Северного Флигеля был возведен в полную высоту только со стороны Парка; со стороны улицы корпус был не выше фундамента. |