Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Завещание

Примеры в контексте "Will - Завещание"

Примеры: Will - Завещание
You need to persuade your client Dariush to add an item to his will: that he is to be buried in Teheran. Вы должны побудить Вашего клиента Дарьюша вставить в завещание дополнительный пункт:
Crabtree made his will on 19 July 1644, and was buried within the precincts of the Manchester Collegiate Church on 1 August 1644, close to where he had received his education. Завещание У. Крабтри датировано 19 июля 1644 г. Похоронен он был 1 августа 1644 г. близ Манчестерского кафедрального собора, где некогда получал образование.
And now your feelings are hurt because I had the temerity to include a provision in my will that has further evidenced the remarkable foresight on which my company was built! И сейчас я ущемил твои чувства, потому что осмелился включить в завещание пункт, который подтвердил мою дальновидность, на которой построена моя компания!
A person who, through threats, fraud or violence, forces the testator to make or change a will; лицо, с помощью угроз, подлога или насилия заставившее завещателя составить завещание в свою пользу или изменить его;
"797. Persons who, by fraud or by violence, shall have prevented the deceased from making a will, shall also be, as unworthy, incapable of succeeding ab intestate." Лица, которые обманным путем или с применением насилия воспрепятствовали завещателю составить завещание так же, как и признанные недостойными, не имеют права на наследование при отсутствии завещания .
What about your Will? А как же завещание?
AND YES, THE WILL. Да, и завещание.
In 1905, Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya Community wrote a publication titled Al-Wassiyat (English: The Will). В 1905 году Мирза Гулам Ахмад - Основатель Ахмадийской Мусульманской Общины опубликовал книгу под названием «Аль-Васийят» (Завещание).
Seeley Joseph Booth, of Washington D.C., revoke my former Will and Codicils... written on a sticky note. Сили Джозеф Бут, из Вашингтона, округ Колумбия, отменяю мое предыдущее завещание и дополнения к нему... написанные на стикере.
THERE IS SOME SECRET HIDDEN - A WILL THAT WOULD DISINHERIT SIR PERCIVAL. Есть некая тайна, завещание, которое оставит сэра Персиваля без гроша.
All this stuff Take Dad's will and write you out Возьму завещание отца и вычеркну тебя
He mustn't die till the will's been notarized. пока его завещание не заверено.
It is the last will and testament of Antony and Cleopatra. Это завещание Антония и Клеопатры.
A last will and testament naming you... Завещание на ваше имя...
You signed the will as her witness. Вы сами подписывали завещание.
Rebekka Left her Will as a letter with me. Ребекка прислала мне на хранение свое завещание.
I hereby annul my previous will and testament. Я аннулирую своё последнее завещание.