LAWRENCE: So it was you who destroyed the will! |
Значит, это ты уничтожила завещание! |
Grandma finally exercised its right to change his will grandfather. |
бабушка наконец воспользовалась своим правом изменить завещание дедушки. |
A will, we believe, is invalid, and we ask for emergency relief. |
Это завещание, мы полагаем, недействительно, и просим не учитывать его. |
And your husband never expressed any interest in drafting a new will? |
И ваш супруг никогда не выражал желания составить новое завещание? |
And did you manipulate him into signing off on his will? |
И вы манипулировали им, чтобы он подписал завещание? |
You mean the will benefiting Mrs. Ashbaugh. Yes. |
Вы имеете в виду завещание в пользу миссис Ашбау. |
I'm afraid he has taken to his bed, Your Majesty, and lately made his will. |
Боюсь, что он слег, Ваше Величество, ...и недавно составил завещание. |
Mama, what do you need a will for? |
Мам, для чего тебе завещание? |
You know that I have written a will? |
Вы знаете, что я написал завещание? |
You intend to publish your will in life and get him the award? |
Вы намерены опубликовать ваше завещание при жизни и получить за него награду? |
letters to my brother, my will. |
Там мои файлы: переписка, завещание! |
But when I pulled her will from the public record, guess who was named in it. |
Но когда я проверил ее завещание, угадай, чье имя всплыло. |
Under the law only the testator has the right to amend a will; |
по закону лишь завещатель вправе изменить завещание; |
Well, I suspect that the will that disinherited your son... it is a fake. |
Завещание, в котором не упомянут ваш сын было поддельным. |
[Man] Hughes' company, Summa, claims this will is a forgery. |
"Сумма", компания Хьюза, заявляет, что это поддельное завещание. |
Where there is no written will or a customary marriage, inheritance is generally governed by traditional customary law and it varies from tribe to tribe. |
В тех случаях, когда письменное завещание или традиционный брак отсутствуют, порядок наследования регулируется традиционным обычным правом и различается в разных племенах. |
She can also execute any deed or writing with respect to her separate property and prepare a will without the authorisation of her husband. |
Она также вправе совершать любые действия или оформлять письменные документы в отношении своей раздельной собственности, а также составлять завещание без разрешения своего мужа. |
Mirza Ghulam Ahmad established it in his will after he saw an angel showing him the place of his burial. |
Мирза Гулам Ахмад составил это завещание, после того, как в одном из своих видений, ангел показал ему место его погребения. |
On his deathbed, Robert dictates his will to Ned, in which Robert makes Ned the Lord Regent and Protector of the Realm until Joffrey comes of age. |
На смертном одре Роберт диктует Неду завещание, в котором назначает его лордом-регентом и Защитником Королевства до совершеннолетия Джоффри. |
In 1478 he made a will in which enrolled his property and rents for the construction of the church of St. Barbara. |
В 1478 году он составил завещание, в котором завещал своё состояние на строительство и оснащение костела св. |
But in 1340, John III reconciled himself with his half-brother, and made a will that appointed John of Montfort the heir of Brittany. |
Но в 1340 году Жан III примирился со своим сводным братом и, по некоторым сведениям, составил завещание, назначавшего Жана де Монфора наследником Бретани. |
You heard Mrs French and the prisoner discussing her new will? |
Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание? |
And again please excuse the language... in Mr Kowalski's will, I'm simply reading it the way it was written. |
И снова извините за язык. это завещание м-ра Ковальски, а я просто читаю то, что написано. |
He said he'd put me back in his will. |
Он даже сказал, что впишет меня в своё завещание! |
Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will |
Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание. |