Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Завещание

Примеры в контексте "Will - Завещание"

Примеры: Will - Завещание
LAWRENCE: So it was you who destroyed the will! Значит, это ты уничтожила завещание!
Grandma finally exercised its right to change his will grandfather. бабушка наконец воспользовалась своим правом изменить завещание дедушки.
A will, we believe, is invalid, and we ask for emergency relief. Это завещание, мы полагаем, недействительно, и просим не учитывать его.
And your husband never expressed any interest in drafting a new will? И ваш супруг никогда не выражал желания составить новое завещание?
And did you manipulate him into signing off on his will? И вы манипулировали им, чтобы он подписал завещание?
You mean the will benefiting Mrs. Ashbaugh. Yes. Вы имеете в виду завещание в пользу миссис Ашбау.
I'm afraid he has taken to his bed, Your Majesty, and lately made his will. Боюсь, что он слег, Ваше Величество, ...и недавно составил завещание.
Mama, what do you need a will for? Мам, для чего тебе завещание?
You know that I have written a will? Вы знаете, что я написал завещание?
You intend to publish your will in life and get him the award? Вы намерены опубликовать ваше завещание при жизни и получить за него награду?
letters to my brother, my will. Там мои файлы: переписка, завещание!
But when I pulled her will from the public record, guess who was named in it. Но когда я проверил ее завещание, угадай, чье имя всплыло.
Under the law only the testator has the right to amend a will; по закону лишь завещатель вправе изменить завещание;
Well, I suspect that the will that disinherited your son... it is a fake. Завещание, в котором не упомянут ваш сын было поддельным.
[Man] Hughes' company, Summa, claims this will is a forgery. "Сумма", компания Хьюза, заявляет, что это поддельное завещание.
Where there is no written will or a customary marriage, inheritance is generally governed by traditional customary law and it varies from tribe to tribe. В тех случаях, когда письменное завещание или традиционный брак отсутствуют, порядок наследования регулируется традиционным обычным правом и различается в разных племенах.
She can also execute any deed or writing with respect to her separate property and prepare a will without the authorisation of her husband. Она также вправе совершать любые действия или оформлять письменные документы в отношении своей раздельной собственности, а также составлять завещание без разрешения своего мужа.
Mirza Ghulam Ahmad established it in his will after he saw an angel showing him the place of his burial. Мирза Гулам Ахмад составил это завещание, после того, как в одном из своих видений, ангел показал ему место его погребения.
On his deathbed, Robert dictates his will to Ned, in which Robert makes Ned the Lord Regent and Protector of the Realm until Joffrey comes of age. На смертном одре Роберт диктует Неду завещание, в котором назначает его лордом-регентом и Защитником Королевства до совершеннолетия Джоффри.
In 1478 he made a will in which enrolled his property and rents for the construction of the church of St. Barbara. В 1478 году он составил завещание, в котором завещал своё состояние на строительство и оснащение костела св.
But in 1340, John III reconciled himself with his half-brother, and made a will that appointed John of Montfort the heir of Brittany. Но в 1340 году Жан III примирился со своим сводным братом и, по некоторым сведениям, составил завещание, назначавшего Жана де Монфора наследником Бретани.
You heard Mrs French and the prisoner discussing her new will? Вы слышали, как миссис Френч и обвиняемый обсуждали ее новое завещание?
And again please excuse the language... in Mr Kowalski's will, I'm simply reading it the way it was written. И снова извините за язык. это завещание м-ра Ковальски, а я просто читаю то, что написано.
He said he'd put me back in his will. Он даже сказал, что впишет меня в своё завещание!
Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание.