Peter, that wasn't your will, that was your birth certificate. |
Питер, это было не завещание, а твоё свидетельство о рождении. |
And apparently, a week before Alison went missing, her grandmother amended her will, cut Jason out of it. |
И судя по всему, за неделю до исчезновения Элисон, ее бабушка изменила свое завещание, убрала из него Джейсона. |
Mr. Seddon, it's perfectly obvious she wanted to alter her will. It's clear to everyone. |
Мистер Сэддон, тётя хотела изменить завещание, и всё это понимают. |
She made a will, is that correct? |
Я правильно понял, что Мэри оставила завещание? |
I am Cheng's lawyer, your name is included in his will |
Я адвокат Чэна. Твое имя включено в его завещание. |
And that is supposed to be the real will? |
А это как будто настоящее завещание? |
Soon as that will is read and I get my money, You won't ever see me again. |
Как только прочтут завещание, и я получу свои деньги, вы больше никогда меня не увидите. |
You need to do your will so I can get all your stuff |
Тебе нужно составить завещание, чтобы я смогла получить все твое добро. |
My wife is making me do a will, |
Моя жена заставляет меня написать завещание, |
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? |
Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг? |
I voided that will because I believe Elise Vogelsong not to be in her right mind. |
Я аннулировал то завещание, так как я верил, что Элис Фогельсонг не была в здравом уме. |
A will is like a curse, you know? |
Завещание это как проклятье, понимаешь? |
Well, Danny, I can make that change to your will in a couple of days. |
Ну, Дэнни, я могу внести изменения в завещание за пару дней. Превосходно. |
I am sure that Simeon intended to make provision for Pilar in a new will. |
Я уверена, что, вызывая мистера Чалтона, Симеон хотел внести в новое завещание Пилар. |
So, who profits from Simeon Lee not altering his will? |
Кто выигрывает от того, что Симеон Ли не успел изменить завещание? |
My will is in the top drawer of the desk in my study. |
Мое завещание в верхнем ящике моего стола. |
I just asked her if she'd made a will. |
Я просто спросил - составила ли она завещание? |
And, as your lawyer, I can't much see how you can contest his will now. |
И, как твой адвокат, я не представляю, как теперь ты сможешь оспорить его завещание. |
But the will of your brother was a surprise most pleasant, n'est-ce pas? |
Но завещание вашего брата было приятным сюрпризом. |
My lawyer said that The only way your family can overturn marla's will Is if there's some evidence that I defrauded her. |
Мой адвокат сказал, что твоя семья может оспорить завещание, только если докажет, что я охотилась за ее деньгами. |
[Man] Why did you deliver the will to the church? |
Почему вы принесли завещание в церковь? |
Do you know who wrote the will? |
Вы знаете, кто написал завещание? |
I've had the same will since I was eight years old. |
У меня с 8 лет одно и то же завещание. |
Because he has to draw up a new will, so - |
Потому что ему нужно составить новое завещание, так что... |
And the new will she has made? |
А где же ее новое завещание? |