| Peter, that wasn't your will, that was your birth certificate. | Питер, это было не завещание, а твоё свидетельство о рождении. |
| And apparently, a week before Alison went missing, her grandmother amended her will, cut Jason out of it. | И судя по всему, за неделю до исчезновения Элисон, ее бабушка изменила свое завещание, убрала из него Джейсона. |
| Mr. Seddon, it's perfectly obvious she wanted to alter her will. It's clear to everyone. | Мистер Сэддон, тётя хотела изменить завещание, и всё это понимают. |
| She made a will, is that correct? | Я правильно понял, что Мэри оставила завещание? |
| I am Cheng's lawyer, your name is included in his will | Я адвокат Чэна. Твое имя включено в его завещание. |
| And that is supposed to be the real will? | А это как будто настоящее завещание? |
| Soon as that will is read and I get my money, You won't ever see me again. | Как только прочтут завещание, и я получу свои деньги, вы больше никогда меня не увидите. |
| You need to do your will so I can get all your stuff | Тебе нужно составить завещание, чтобы я смогла получить все твое добро. |
| My wife is making me do a will, | Моя жена заставляет меня написать завещание, |
| So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? | Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг? |
| I voided that will because I believe Elise Vogelsong not to be in her right mind. | Я аннулировал то завещание, так как я верил, что Элис Фогельсонг не была в здравом уме. |
| A will is like a curse, you know? | Завещание это как проклятье, понимаешь? |
| Well, Danny, I can make that change to your will in a couple of days. | Ну, Дэнни, я могу внести изменения в завещание за пару дней. Превосходно. |
| I am sure that Simeon intended to make provision for Pilar in a new will. | Я уверена, что, вызывая мистера Чалтона, Симеон хотел внести в новое завещание Пилар. |
| So, who profits from Simeon Lee not altering his will? | Кто выигрывает от того, что Симеон Ли не успел изменить завещание? |
| My will is in the top drawer of the desk in my study. | Мое завещание в верхнем ящике моего стола. |
| I just asked her if she'd made a will. | Я просто спросил - составила ли она завещание? |
| And, as your lawyer, I can't much see how you can contest his will now. | И, как твой адвокат, я не представляю, как теперь ты сможешь оспорить его завещание. |
| But the will of your brother was a surprise most pleasant, n'est-ce pas? | Но завещание вашего брата было приятным сюрпризом. |
| My lawyer said that The only way your family can overturn marla's will Is if there's some evidence that I defrauded her. | Мой адвокат сказал, что твоя семья может оспорить завещание, только если докажет, что я охотилась за ее деньгами. |
| [Man] Why did you deliver the will to the church? | Почему вы принесли завещание в церковь? |
| Do you know who wrote the will? | Вы знаете, кто написал завещание? |
| I've had the same will since I was eight years old. | У меня с 8 лет одно и то же завещание. |
| Because he has to draw up a new will, so - | Потому что ему нужно составить новое завещание, так что... |
| And the new will she has made? | А где же ее новое завещание? |