Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Завещание

Примеры в контексте "Will - Завещание"

Примеры: Will - Завещание
Peter, that wasn't your will, that was your birth certificate. Питер, это было не завещание, а твоё свидетельство о рождении.
And apparently, a week before Alison went missing, her grandmother amended her will, cut Jason out of it. И судя по всему, за неделю до исчезновения Элисон, ее бабушка изменила свое завещание, убрала из него Джейсона.
Mr. Seddon, it's perfectly obvious she wanted to alter her will. It's clear to everyone. Мистер Сэддон, тётя хотела изменить завещание, и всё это понимают.
She made a will, is that correct? Я правильно понял, что Мэри оставила завещание?
I am Cheng's lawyer, your name is included in his will Я адвокат Чэна. Твое имя включено в его завещание.
And that is supposed to be the real will? А это как будто настоящее завещание?
Soon as that will is read and I get my money, You won't ever see me again. Как только прочтут завещание, и я получу свои деньги, вы больше никогда меня не увидите.
You need to do your will so I can get all your stuff Тебе нужно составить завещание, чтобы я смогла получить все твое добро.
My wife is making me do a will, Моя жена заставляет меня написать завещание,
So you weren't conspiring with Curtis Wiley to undo Elise Vogelsong's will? Таким образом, вы не сговаривались с Кёртисом Вилли чтобы отменить завещание Элис Фогельсонг?
I voided that will because I believe Elise Vogelsong not to be in her right mind. Я аннулировал то завещание, так как я верил, что Элис Фогельсонг не была в здравом уме.
A will is like a curse, you know? Завещание это как проклятье, понимаешь?
Well, Danny, I can make that change to your will in a couple of days. Ну, Дэнни, я могу внести изменения в завещание за пару дней. Превосходно.
I am sure that Simeon intended to make provision for Pilar in a new will. Я уверена, что, вызывая мистера Чалтона, Симеон хотел внести в новое завещание Пилар.
So, who profits from Simeon Lee not altering his will? Кто выигрывает от того, что Симеон Ли не успел изменить завещание?
My will is in the top drawer of the desk in my study. Мое завещание в верхнем ящике моего стола.
I just asked her if she'd made a will. Я просто спросил - составила ли она завещание?
And, as your lawyer, I can't much see how you can contest his will now. И, как твой адвокат, я не представляю, как теперь ты сможешь оспорить его завещание.
But the will of your brother was a surprise most pleasant, n'est-ce pas? Но завещание вашего брата было приятным сюрпризом.
My lawyer said that The only way your family can overturn marla's will Is if there's some evidence that I defrauded her. Мой адвокат сказал, что твоя семья может оспорить завещание, только если докажет, что я охотилась за ее деньгами.
[Man] Why did you deliver the will to the church? Почему вы принесли завещание в церковь?
Do you know who wrote the will? Вы знаете, кто написал завещание?
I've had the same will since I was eight years old. У меня с 8 лет одно и то же завещание.
Because he has to draw up a new will, so - Потому что ему нужно составить новое завещание, так что...
And the new will she has made? А где же ее новое завещание?