| Mr. WANG Xuexian commended the rapporteurs for their work on the draft. | Г-н ВАН Сюэсянь высказывает докладчикам признательность за проделанную ими работу по подготовке проекта. |
| Mr. WANG Xuexian thanked the delegation for its frank and informative explanations. | Г-н ВАН Сюэсянь благодарит делегацию за ее откровенные и разъясняющие ситуацию объяснения. |
| Mr. WANG Xuexian sought clarification of the counsel's assertion that his client was persona non grata in Iran. | Г-н ВАН Сюэсянь просит разъяснить заявление адвоката о том, что его клиент является персоной нон грата в Иране. |
| The next speaker on the topic was Mr. Wang Jun, Vice-Minister, Ministry of Finance, the People's Republic of China. | Следующим докладчиком по этой теме был заместитель министра финансов Китайской Народной Республики г-н Цзюнь Ван. |
| I would especially thank Ambassador Wang Qun for his constructive and forward-looking approach. | Мне хотелось бы особо поблагодарить посла Ван Цюня за его конструктивный и перспективный подход. |
| Mr. WANG Xuexian said that he would like to see a separate paragraph on the subject of children. | Г-н ВАН СЮЭСЯНЬ говорит, что он предпочел бы, чтобы детям был посвящен отдельный пункт. |
| Mr. WANG Xuexian said that the situation in both countries warranted further action by the Committee. | Г-н ВАН Сюэсянь отмечает, что положение в обеих этих странах требует дальнейших действий со стороны Комитета. |
| Mr. Wang Xuexian, commending the delegation on the amount of information provided, requested clarification of two points. | Г-н Ван Сюэсянь, выражая благодарность делегации за объем предоставленной информации, запрашивает разъяснения по двум вопросам. |
| Mr. Wang Guangya (China) asked why the Chairman had not mentioned item 165. | Г-н Ван Гуанъя (Китай) спрашивает, почему Председатель не упомянул пункт 165. |
| Wang Chengzong has sent 200 cavalrymen to arrest Xue Changchao. | Ван Чензон отправил войско из 200 человек аррестовать Сюе Чаньжао. |
| This is Detective Wang, of the crime squad. | Это детектив Ван из криминального отдела. |
| I am Wang Tao Oh, the Chief Secretary of China. | Я Ван Тао О, госсекретарь Китая. |
| Mr. WANG Xuexian summarized the observations submitted by China. | Г-н Сюэсянь ВАН зачитывает замечания, представленные Китаем. |
| Mr. WANG Xuexian said that the problem of discrimination against women was serious in Nicaragua. | Г-н Сюэсянь ВАН говорит, что в Никарагуа остро стоит проблема дискриминации в отношении женщин. |
| Mr. WANG Xuexian said it appeared that the New Zealand Government had no plans to raise the age of criminal responsibility. | Г-н Сюэсянь ВАН говорит, что, как представляется, правительство Новой Зеландии не планирует повышать возраст уголовной ответственности. |
| Mr. Wang Xuexian (Country Rapporteur) asked whether citizenship was automatically granted to stateless children born on the territory of the State party. | Г-н Ван Сюэсянь (Содокладчик по Эстонии) спрашивает, автоматически ли присваивается гражданство детям-апатридам, родившимся на территории государства-участника. |
| Master, I'll meet Wang Xi Xiong to see if that's really the case. | Учитель, я встречусь с Ван Кси Ксайонг, чтобы убедиться в этом. |
| Mr. Wang Qi (People's Republic of China) noted that many developing countries were faced with severe challenges in the sustainable development of human settlements. | Г-н Ван Ци (Китайская Народная Республика) отмечает, что многие развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами в области устойчивого развития населенных пунктов. |
| Mr. Wang Xuexian (China) 77 | Г-н Ван Сюэсянь (Китай) 77 |
| Mr. WANG Xuexian, Alternate Country Rapporteur, welcomed the commitment of the Government of Qatar to undertake comprehensive reform and the positive steps so far taken. | Г-н ВАН Сюэсянь, заместитель Докладчика по стране, приветствует готовность правительства Катара провести всеобъемлющую реформу и принятые на сегодняшний день позитивные шаги на этом направлении. |
| In an interview with the Los Angeles Times, Wang expressed his sentiment that his wife deserved to share the Pritzker Prize with him. | В интервью Los Angeles Times Ван выразил мнение, что его жена заслужила разделить Притцкеровскую премию с ним. |
| An old foot soldier (Chan) and a young high-ranking general from a rival state (Wang) become the only survivors of a ruthless battle. | Старый пехотинец (Чан) и молодой генерал противника (Ван) оказались единственными выжившими в жестокой битве. |
| Based on the ethnic perspective of perception and culture difference of empathy, Wang and her colleague posed the concept "ethnocultural empathy". | На основе этнической точки зрения восприятия и культурного различия в сопереживании, Ван и её коллега изложили понятие «этнокультурное сопереживание». |
| Wang is married to Lu Wenyu, who is also his business partner and fellow professor of architecture at the China Academy of Art. | Ван состоит в браке с Лу Вэньюй, которая также является его бизнес-партнером и помощником профессора архитектуры Китайской академии искусств. |
| Many adults and children alike affectionately called the bull elephant "Grandpa Lin Wang." | Многие дети и взрослые ласково называли его «дедушка Линь Ван». |